Duhan Suresi 47. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Huzûhu fa’tilûhu ilâ sevâil cahîm(cahîmi).
(Allah, görevli meleklere şöyle der:) “Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • tutun onu
  • خُذُوهُ
  • ا خ ذ
  • sürükleyin
  • فَاعْتِلُوهُ
  • ع ت ل
  • إِلَىٰ
  • ortasına
  • سَوَاءِ
  • س و ي
  • cehennemin
  • الْجَحِيمِ
  • ج ح م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Allah, görevli meleklere şöyle der:) “Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.”
  • Diyanet Vakfı: (47-50) (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu tutun da yaka paça, doğru cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah meleklere şöyle emreder. «Şunu tutun da Cehennem´in ortasına sürükleyin.»
  • Ali Fikri Yavuz: (Allah, cehennemdeki vazifeli meleklere o kâfir için şöyle buyurur): Onu yakalayın da sürükleyib cehennemin ortasına atın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Tutun onu da yaka paça doğru Cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Fizilal-il Kuran: Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Hasan Basri Çantay: (Zebanilere:) «Tutun onu da, (denilir), sürükleyerek cehennemin ta ortasına götürün».
  • İbni Kesir: Yakalayın onu, cehennemin ortasına sürükleyin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onu tutun da cehennemin tâ ortasına sürükleyin.
  • Tefhim-ul Kuran: «Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin;»

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces