Enbiyâ Suresi 83. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَاَيُّوبَ اِذْ نَادٰى رَبَّهُٓ اَنّ۪ي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرَّاحِم۪ينَۚ
Ve eyyûbe iz nâdâ rabbehû ennî messeniyed durru ve ente erhamur râhimîn(râhimîne).
Eyyûb’u da hatırla. Hani o Rabbine, “Şüphesiz ki ben derde uğradım, sen ise merhametlilerin en merhametlisisin” diye niyaz etmişti.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve Eyyub’u da
  • وَأَيُّوبَ
  • hani
  • إِذْ
  • du’a etmişti
  • نَادَىٰ
  • ن د و
  • Rabbine
  • رَبَّهُ
  • ر ب ب
  • gerçekten diye
  • أَنِّي
  • bana dokundu
  • مَسَّنِيَ
  • م س س
  • bu dert
  • الضُّرُّ
  • ض ر ر
  • ve sen
  • وَأَنْتَ
  • en merhametlisisin
  • أَرْحَمُ
  • ر ح م
  • merhametlilerin
  • الرَّاحِمِينَ
  • ر ح م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Eyyûb’u da hatırla. Hani o Rabbine, “Şüphesiz ki ben derde uğradım, sen ise merhametlilerin en merhametlisisin” diye niyaz etmişti.
  • Diyanet Vakfı: Eyyub´u da (an). Hani Rabbine: «Başıma bu dert geldi. Sen, merhametlilerin en merhametlisisin» diye niyaz etmişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Eyyüb´u da. Zira: «Bana bu hastalık mübtela oldu; Sen merhametlilerin en merhametlisisin.» diye Rabbine dua etti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Eyyûb da: «Başıma bir bela geldi, (sana sığındım), sen merhametlilerin en merhametlisisin» diye Rabbine nida etti.
  • Ali Fikri Yavuz: Eyyûb’u da hatırla, zira: “- Bana, gerçekten hastalık isabet etti. Sen merhamet edenlerin en merhametlisisin.” diye Rabbine dua etmişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Eyyubu da, zira «enni messeniyed durru ve ente erhamur rahimîn» diye rabbına nidâ etti
  • Fizilal-il Kuran: Eyyüb´e gelince hani O «Bir derde yakalandım, sen ise merhametlilerin en merhametlisisin» diye Rabb´ine seslenmişti.
  • Hasan Basri Çantay: Eyyubu da (hatırla.) Hani o, Rabbine: «Hakıykat, bana (bu) derd (gelib) çatdı. Sen esirgeyicilerin esirgeyicisisin» diye niyaz etmişdi.
  • İbni Kesir: Eyyub´a da. Hani Rabbına niyaz etmiş: Bu dert beni sarıverdi. Sen, merhametlilerin merhametlisisin, demişti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Eyyûb´u da (an) o vakit ki, Rabbine nidâ etti, (dedi ki:) «Şüphe yok, beni zarar kapladı, ve Sen (Yarabbi) rahmet edenlerin en merhametlisisin.»
  • Tefhim-ul Kuran: Eyup da; hani o Rabbine çağrıda bulunmuştu: «Şüphe yok, bu dert (ve hastalık) beni sarıverdi. Sen merhametlilerin en merhametli olanısın.»

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Konya Zonguldak Şehirlerarası Nakliyat Fiyatları