• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Enfal suresi ❭
  • Enfal 73 ❭
  • Enfal Suresi 73. Ayet Meali


    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
    Vellezîne keferû ba´duhum evliyâu ba´d(ba´dın), illâ tef´alûhu tekun fitnetun fîl ardı ve fesâdun kebîr(kebîrun).
    İnkâr edenler de birbirlerinin velileridir. Eğer siz bunların gereğini yapmazsanız, yeryüzünde bir karışıklık ve büyük bir bozulma olur.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • kimseler
    • وَالَّذِينَ
    • inkar eden(ler)
    • ك ف ر
    • كَفَرُوا
    • bazıları
    • ب ع ض
    • بَعْضُهُمْ
    • velisidirler
    • و ل ي
    • أَوْلِيَاءُ
    • diğerlerinin
    • ب ع ض
    • بَعْضٍ
    • إِلَّا
    • eğer bunu yapmazsanız
    • ف ع ل
    • تَفْعَلُوهُ
    • olur
    • ك و ن
    • تَكُنْ
    • fitne
    • ف ت ن
    • فِتْنَةٌ
    • فِي
    • yeryüzünde
    • ا ر ض
    • الْأَرْضِ
    • ve bir kargaşa
    • ف س د
    • وَفَسَادٌ
    • büyük
    • ك ب ر
    • كَبِيرٌ
  • Diyanet Vakfı: İnkâr edenler de birbirlerinin velileridir. Eğer siz bunların gereğini yapmazsanız, yeryüzünde bir karışıklık ve büyük bir bozulma olur.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kâfir olanlar da birbirlerinin yardımcılarıdır. Eğer siz onu (Allah´ın emirlerini) yerine getirmezseniz yeryüzünde bir fitne ve büyük bir fesat olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kafirler de birbirlerinin dostlarıdırlar. Böyle yapmazsanız, yeryüzünde bir fitne ve büyük bir fesat olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kâfirler de aslında birbirlerinin dostları ve yardımcılarıdırlar. Eğer siz de öyle yapmazsanız, yeryüzünde büyük bir fitne ve fesat çıkar.
  • Ali Fikri Yavuz: Kâfirler de birbirlerinin yardımcılarıdır. Eğer siz emredildiğiniz gibi yardımlaşmazsanız, yeryüzünde bir fitne (İslâm zâ’fiyeti) ve büyük bir fesad (küfür hâkimiyeti) olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kâfir bulunanlar da yekdiğerinin veliyleridir, böyle yapmazsanız yer yüzünde bir fitne ve büyük bir fesad olur
  • Fizilal-il Kuran: Kâfirler birbirlerinin yandaşları, koruyucularıdırlar. Eğer aranızda bu sıkı dayanışmayı gerçekleştirmezseniz, yeryüzünde fitne ve büyük bir kargaşa çıkar.
  • Hasan Basri Çantay: Kâfir olanlar bile birbirinin yardımcılarıdır. Eğer siz bunu yapmazsanız yer yüzünde bir fitne ve büyük fesâd olur.
  • İbni Kesir: Küfredenler ise birbirlerinin dostudurlar. Eğer siz bunu yapmazsanız; yeryüzünde bir fitne ve büyük bir fesad olur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o kimseler ki, kâfir bulunmuşlardır, onların bazıları bazılarının velîleridir. Eğer bunu yapmazsanız, yeryüzünde bir fitne ve pek büyük bir fesat olur.
  • Tefhim-ul Kuran: Küfredenler birbirlerinin velileridir. Eğer siz bunu yapmazsanız (birbirinize yardım etmez ve dost olmazsanız) yeryüzünde bir fitne ve büyük bir bozgunculuk (fesat) olur.
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com