• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Furkân  suresi ❭
  • Furkân  6 ❭
  • Furkân Suresi 6. Ayet Meali


    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
    Kul enzelehullezî ya’lemus sırre fîs semâvâti vel ard(ardı), innehu kâne gafûran rahîmâ(rahîmen).
    (Ey Muhammed!) De ki: “O kitabı göklerin ve yerin sırrını bilen indirmiştir. Şüphesiz O, bağışlayandır, çok merhamet edendir.”
    Türkçesi Kökü Arapçası
    • de ki
    • ق و ل
    • قُلْ
    • onu indirdi
    • ن ز ل
    • أَنْزَلَهُ
    • الَّذِي
    • bilen
    • ع ل م
    • يَعْلَمُ
    • gizleri
    • س ر ر
    • السِّرَّ
    • فِي
    • göklerdeki
    • س م و
    • السَّمَاوَاتِ
    • ve yerdeki
    • ا ر ض
    • وَالْأَرْضِ
    • şüphesiz o
    • إِنَّهُ
    • ك و ن
    • كَانَ
    • çok bağışlayandır
    • غ ف ر
    • غَفُورًا
    • çok esirgeyendir
    • ر ح م
    • رَحِيمًا
    • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) De ki: “O kitabı göklerin ve yerin sırrını bilen indirmiştir. Şüphesiz O, bağışlayandır, çok merhamet edendir.”
    • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) De ki: Onu göklerde ve yerdeki gizlilikleri bilen Allah indirdi. Şüphesiz O, çok bağışlayıcıdır, engin merhamet sahibidir.
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Onu göklerdeki ve yerdeki sırrı bilen indirdi. Gerçekten O, çok bağışlayandır, merhamet edendir.»
    • Elmalılı Hamdi Yazır: Ey Muhammed! De ki: «Onu, göklerin ve yerin sırrını bilen indirmiştir. Şüphesiz O, bağışlayandır, merhamet edendir.»
    • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, onlara) de ki: “- Kur’an’ı, göklerde ve yerdeki bütün esrarı bilen Allah indirdi.” Gerçekten Allah Gafur’dur= çok bağışlayandır, Rahîm’dir= çok merhametlidir.
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: onu, o göklerde ve Yerde sirri bilen indirdi, hakikaten o, rahim bir gafûr bulunuyor
    • Fizilal-il Kuran: Onlara de ki; «Bu Kur´anı, göklerin ve yerin sırlarını bilen Allah indirdi. Hiç kuşkusuz O, affedicidir ve merhametlidir.»
    • Hasan Basri Çantay: (Onlara) de ki: «Onu göklerde ve yerdeki ğaybı bilen (Allah) indirdi.» Şübhesiz ki O, (bilhassa mü´minleri) çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir.
    • İbni Kesir: De ki: Onu göklerde ve yerdeki sırrı bilen indirmiştir. Şüphesiz ki O; Gafur ve Rahim olandır.
    • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «O´nu o zât indirmiştir ki, göklerde ve yerde olan gaybı bilir. Şüphe yok ki O, çok yarlığayan, çok merhamet edendir.»
    • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Onu, göklerde ve yerde gizli olanı bilmekte olan (Allah) indirmiştir. Kuşkusuz O, çok bağışlayandır, çok esirgeyendir.»

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat