• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  5 ❭
  • Hicr Suresi 5. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
    Mâ tesbiku min ummetin ecelehâ ve mâ yeste’hırûn(yeste’hırune).
    Hiçbir toplum ecelini geçemez ve ondan geri de kalamaz.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ne
    • مَا
    • geçebilir
    • س ب ق
    • تَسْبِقُ
    • hiçbir
    • مِنْ
    • millet
    • ا م م
    • أُمَّةٍ
    • süresini
    • ا ج ل
    • أَجَلَهَا
    • ne de
    • وَمَا
    • geri kalır
    • ا خ ر
    • يَسْتَأْخِرُونَ
  • Diyanet Vakfı: Hiçbir toplum ecelini geçemez ve ondan geri de kalamaz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hiçbir millet, ecelinin önüne geçemez, ve onu geciktiremez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hiçbir millet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.
  • Ali Fikri Yavuz: Hiç bir ümmet, ne ecelinin önüne geçebilir, ne de onu geciktirebilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hiç bir ümmet ecelini ne sebkeder ne de geriletebilirler
  • Fizilal-il Kuran: Hiçbir millet ne yokoluş gününü öne alabilir ve ne de yaşama süresini aşabilir.
  • Hasan Basri Çantay: Hiçbir ümmet ne ecelinin önüne geçebilir, ne de onlar (bunu) gecikdirebilirler.
  • İbni Kesir: Hiç bir ümmetin süresi öne geçmez, geciktiremezler de.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hiçbir ümmet, ecelini ne geçebilir ve ne de geciktirebilirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç bir ümmet, kendi ecelini ne öne alabilir, ne de onlar ertelenebilirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com