• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  64 ❭
  • Hicr Suresi 64. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
    Ve eteynâke bil hakkı ve innâ le sâdikûn(sâdikûne).
    “Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve sana getirdik
    • ا ت ي
    • وَأَتَيْنَاكَ
    • gerçeği
    • ح ق ق
    • بِالْحَقِّ
    • ve biz elbette
    • وَإِنَّا
    • doğru söyleyenleriz
    • ص د ق
    • لَصَادِقُونَ
  • Diyanet Vakfı: “Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sana gerçekle geldik, emin ol biz doğru söyleyenleriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz.»
  • Ali Fikri Yavuz: Sana, onların azabına dair gerçekle geldik, ve biz muhakkak doğru söyleyicileriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız
  • Fizilal-il Kuran: Sana gerçeği getirdik, kesinlikle doğru söylüyoruz.
  • Hasan Basri Çantay: «Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz».
  • İbni Kesir: Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (63-64) (Onlar da) Dediler ki: «Hayır,biz sana onların kendisinde şüphe eder oldukları şey ile geldik. Ve sana hak ile geldik ve şüphe yok ki, biz elbette sâdıklardanız.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Osmaniye Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com