• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  8 ❭
  • Hicr Suresi 8. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
    Mâ nunezzilul melâikete illâ bil hakkı ve mâ kânû izen munzarîn(munzarîne).
    Biz, melekleri ancak hak ve hikmete uygun olarak indiririz. O zaman da onlara mühlet verilmez.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • مَا
    • biz indirmeyiz
    • ن ز ل
    • نُنَزِّلُ
    • melekleri
    • م ل ك
    • الْمَلَائِكَةَ
    • olmaksızın
    • إِلَّا
    • hak ile
    • ح ق ق
    • بِالْحَقِّ
    • ve olmaz
    • وَمَا
    • onların
    • ك و ن
    • كَانُوا
    • o zaman da
    • إِذًا
    • mühletleri
    • ن ظ ر
    • مُنْظَرِينَ
  • Diyanet Vakfı: Biz, melekleri ancak hak ve hikmete uygun olarak indiririz. O zaman da onlara mühlet verilmez.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman onlara mühlet verilmez.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz, o melekleri ancak hak ile indiririz ve o zaman, onlara göz açtırılmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz o melekleri ancak, hak ile indiririz. Ve indirildikleri vakit de onlara (kâfirlere) hiç mühlet verilmez.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, o melekleri, ancak hikmet üzere indiririz ve indirildikleri vakit de onlara (kâfirlere) göz açtırılmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz o Melâikeyi ancak hakkile indiririz ve o vakıt onlara göz açtırılmaz
  • Fizilal-il Kuran: Oysa biz melekleri ancak gerektiğinde indiririz, o zaman da onlara artık mühlet tanınmaz.»
  • Hasan Basri Çantay: Biz o melekleri hak (kın, hikmet ve kaderin bir iktizası) olmadan indirmeyiz. O zaman da kendilerine (ne) mühlet, (ne aman) verilmez.
  • İbni Kesir: Biz, melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman da kendilerine mühlet verilmez.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Biz melekleri ancak hak ile indiririz ve o zaman (münkirlerin) kendilerine bir mühlet verilmiş olmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Hak olmaksızın biz melekleri indirmeyiz. O zaman da onlara göz açtırılmaz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com