• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  86 ❭
  • Hicr Suresi 86. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ
    İnne rabbeke huvel hallâkul alîm(alîmu).
    Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve her şeyi) bilenin ta kendisidir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz
    • إِنَّ
    • Rabbin
    • ر ب ب
    • رَبَّكَ
    • O
    • هُوَ
    • yaratandır
    • خ ل ق
    • الْخَلَّاقُ
    • bilendir
    • ع ل م
    • الْعَلِيمُ
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve her şeyi) bilenin ta kendisidir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü senin Rabbin, herşeyi yaratan, herşeyi bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz Rabbin kemaliyle yaratandır ve iyi bilendir.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten Rabbin kemaliyle yaratandır, Alîm’dir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü rabbın o öyle hallâk öyle alîm
  • Fizilal-il Kuran: Her şeyi yaratan ve her şeyi bilen Rabbindir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki senin Rabbin (seni de, onları da) hakkıyle yaratanın, (senin de, onların da haalini ve her şey´i) kemâliyle bilenin kendisidir.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki senin Rabbın, yaratan ve bilendir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, senin Rabbindir bihakkın bilen, ziyâdesiyle yaratıcı olan ancak O´dur.
  • Tefhim-ul Kuran: Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Aksaray Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com