• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hûd  suresi ❭
  • Hûd  80 ❭
  • Hûd Suresi 80. Ayet Meali


    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
    Kâle lev enne lî bikum kuvveten ev âvî ilâ ruknin şedîd(şedîdin).
    (Lût da:) “Keşke size karşı (koyacak) bir gücüm olsaydı, ya da sağlam bir desteğe dayanabilseydim” dedi.
    Türkçesi Kökü Arapçası
    • dedi
    • ق و ل
    • قَالَ
    • keşke
    • لَوْ
    • أَنَّ
    • benim olsaydı
    • لِي
    • sizi (savacak)
    • بِكُمْ
    • bir gücüm
    • ق و ي
    • قُوَّةً
    • yahut
    • أَوْ
    • sığınabilseydim
    • ا و ي
    • اوِي
    • إِلَىٰ
    • bir yere
    • ر ك ن
    • رُكْنٍ
    • sağlam
    • ش د د
    • شَدِيدٍ
    • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Lût da:) “Keşke size karşı (koyacak) bir gücüm olsaydı, ya da sağlam bir desteğe dayanabilseydim” dedi.
    • Diyanet Vakfı: (Lût:) Keşke benim size karşı (koyacak) bir gücüm olsaydı veya güçlü bir kaleye sığınabilseydim! dedi.
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Lut: «Keşke benim size karşı bir kuvvetim olsaydı veya çok sarp bir kaleye sığınabilseydim!» dedi.
    • Elmalılı Hamdi Yazır: Lut dedi: «Ne olurdu size karşı bir kuvvetim olsaydı, ya da çok sarp bir yere sığınabilseydim.»
    • Ali Fikri Yavuz: Lût; “- Keşke size karşı bir kuvvetim olsa, yahut sağlam bir topluluğa dayansam!” dedi.
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne vardı, dedi: benim size karşı bir kuvvetim olsa idi; veya çok sarp bir kal´aya sığınabilse idim?
    • Fizilal-il Kuran: Lût, melek konuklarına dönerek dedi ki, «Keşki siz bana dayanak olacak güçte olsaydınız, ya da himayelerine sığınabileceğim gözüpek adamlarım olsaydı!»
    • Hasan Basri Çantay: (Lût: «Ah), dedi, size (yetecek) bir kuvvetim olsaydı, yahud sarp bir kal´aya sığınabilseydim»!
    • İbni Kesir: Keşke size yetecek bir kuvvetim olsaydı. Veya sağlam bir yere sığınsaydım dedi.
    • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Eğer benim için size karşı bir kuvvet olsa idi veya şiddetli bir kal´aya iltica edecek olsa idim.»
    • Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Size yetecek gücüm olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim.»

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat