İnsân Suresi 16. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Kâvarîra min fıddatin kadderûhâ takdîrâ(takdîren).
Gümüşten billur kaplar ki, onları (ihtiyaca göre) ölçüp düzenlemişlerdir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • billurlar ki
  • قَوَارِيرَ
  • ق ر ر
  • -ten
  • مِنْ
  • gümüş-
  • فِضَّةٍ
  • ف ض ض
  • onları takdir etmişlerdir
  • قَدَّرُوهَا
  • ق د ر
  • istedikleri ölçüde
  • تَقْدِيرًا
  • ق د ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gümüşten billur kaplar ki, onları (ihtiyaca göre) ölçüp düzenlemişlerdir.
  • Diyanet Vakfı: (15-16) Yanlarında, gümüş kaplar ve billûr kâselerle, gümüş beyazlığında (billûr gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını) ölçüsünce tayin ve takdir ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): gümüşten billurlar (ki hizmetçiler) onları türlü türlü biçimlere koymuşlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gümüşten öyle kadehler ki onları türlü türlü biçimlere koymuşlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Gümüşten billûrlar ki, (ehli cennet) onları türlü türlü biçime koymuşlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Gümüşten billûrlar, onları türlü türlü biçime koymuşlardır
  • Fizilal-il Kuran: Bu gümüşten saydam kadehlerin büyüklükleri ihtiyaçlarına göre belirlenmiştir.
  • Hasan Basri Çantay: (Evet) gümüşden (yaratılmış) billurlar ki mıkdarını (sâkıyler) ta´yin etmişlerdir.
  • İbni Kesir: Billurları gümüş gibi parlaktır. Mikdarını onlar takdir etmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Gümüşten billûrlardır, onları muayyen miktarlarda takdir etmişlerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Gümüşten billur kaplar ki, onları belli bir ölçüyle tesbit etmişlerdir.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces