İsrâ Suresi 63. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَآءً مَّوْفُورًا
Kâlezheb fe men tebiake minhum fe inne cehenneme cezâukum cezâen mevfûrâ(mevfûren).
Allah, şöyle dedi: “Çekil, git.” Onlardan kim sana uyarsa, kuşkusuz cehennem tam bir karşılık olarak hepinizin cezası olacaktır.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • (Allah) dedi ki
  • قَالَ
  • ق و ل
  • git
  • اذْهَبْ
  • ذ ه ب
  • kim
  • فَمَنْ
  • sana uyarsa
  • تَبِعَكَ
  • ت ب ع
  • onlardan
  • مِنْهُمْ
  • şüphesiz
  • فَإِنَّ
  • cehennemdir
  • جَهَنَّمَ
  • cezanız
  • جَزَاؤُكُمْ
  • ج ز ي
  • bir ceza
  • جَزَاءً
  • ج ز ي
  • mükemmel
  • مَوْفُورًا
  • و ف ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, şöyle dedi: “Çekil, git.” Onlardan kim sana uyarsa, kuşkusuz cehennem tam bir karşılık olarak hepinizin cezası olacaktır.”
  • Diyanet Vakfı: Allah buyurdu: Git! Onlardan kim sana uyarsa, iyi bilin ki hepinizin cezası cehennemdir. Tam bir ceza!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah buyurdu ki: «Haydi defol! Onlardan her kim sana uyarsa, biliniz ki cehennem de sizin cezanızdır, hem de mükemmel bir ceza!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah buyurdu ki: «Haydi git! Onlardan kim sana uyarsa, şüphesiz ki, cezanız cehennemdir, hem de mükemmel bir ceza.»
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, şöyle buyurdu: Def ol git! Artık onlardan kim sana uyarsa, biliniz ki, cehennem de sizin cezanızdır; mükemmel bir ceza!...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah buyurdu ki: def´ol haydi onlardan her kim sana tabi´ olursa haberiniz olsun ki Cehennem de sizin cezanızdır, mükemmel bir ceza
  • Fizilal-il Kuran: Allah dedi ki: «Defol git. Onun soyundan kim sana uyarsa onlarla senin ortak ve yeterli cezanız cehennemdir.
  • Hasan Basri Çantay: (Allah da): «(Defol) git, dedi, artık onlardan kim sana uyarsa şüphesiz ki cehennem hepinizin cezasıdır, tastamam bir ceza».
  • İbni Kesir: Buyurmuştu ki: Haydi git, onlardan her kim sana uyarsa; muhakkak cehennem sizin cezanızdır. Hem de tam bir ceza.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Cenâb-ı Hak da) Buyurdu ki: «Çık git, imdi onlardan her kim sana tâbi olursa artık şüphe yok ki, sizin cezanız cehennemdir. Vafî mükemmel bir ceza.»
  • Tefhim-ul Kuran: Demişti ki: «Git, onlardan kim sana uyarsa, şüphesiz sizin cezanız cehennemdir; eksiksiz bir ceza.»

Resim yüklenemedi.

Yarınki hayatına şimdiden taşın.

Vaktin Çağrısı

Flashcards for dua, digital product

Şehr-i Ramazan