İsrâ Suresi 83. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًا
Ve izâ en’amnâ alel insâni a’rada ve neâbi cânibih(cânibihî), ve izâ messehuş şerru kâne yeûsâ(yeûsen).
İnsana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer. Kendisine şer dokununca da umutsuzluğa düşer.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ne zaman
  • وَإِذَا
  • ni’met versek
  • أَنْعَمْنَا
  • ن ع م
  • عَلَى
  • insana
  • الْإِنْسَانِ
  • ا ن س
  • yüz çevirip
  • أَعْرَضَ
  • ع ر ض
  • döner
  • وَنَأَىٰ
  • ن ا ي
  • yanını
  • بِجَانِبِهِ
  • ج ن ب
  • ve ne zaman ki
  • وَإِذَا
  • ona dokunsa
  • مَسَّهُ
  • م س س
  • bir zarar
  • الشَّرُّ
  • ش ر ر
  • كَانَ
  • ك و ن
  • umutsuzluğa düşer
  • يَئُوسًا
  • ي ا س
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnsana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer. Kendisine şer dokununca da umutsuzluğa düşer.
  • Diyanet Vakfı: İnsana nimet verdiğimiz zaman (bizden) yüz çevirip yan çizer; ona bir de zarar ziyan dokunacak olsa iyice karamsarlığa düşer.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Öyledir, Biz insana nimet verdiğimiz zaman aldırmaz, yan büker; kendisine kötülük dokunduğu zaman da pek umutsuz olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz insana nimet verdiğimiz zaman, Allah´ı anmaktan yüz çevirip uzaklaşır. Ona fenalık dokununca da ümitsizliğe kapılır.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, insana (sağlık ve genişlik gibi) nimet verdiğimiz zaman, Allah’ı anmaktan yüz çevirip yan çizer. Ona fenalık dokununca da pek ümitsiz olur, (Allah’ın ihsanından ümidini keser).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Öyleya biz insana ni´met verdiğimiz zaman aldırmaz, yan büker, kendisine şer dokunduğu zaman da pek me´yus olur
  • Fizilal-il Kuran: Biz insana nimet verdiğimiz zaman sırt çevirir, bizden uzaklaşır. Başına bir kötülük gelince de umutsuzluğa kapılır.
  • Hasan Basri Çantay: İnsana ni´met verdiğimiz zaman (zikrullahdan) yüz çevirip yan çizer. Ona şer dokununca da pek ümidsiz olur.
  • İbni Kesir: İnsana nimet verdiğimiz vakit; yüz çevirir ve yan çizer. Başına bir kötülük gelince de ümitsiz olur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İnsana nîmet verdiğimiz zaman kaçınır, yan çizer ve ona bir şer isabet edince de pek mey´us olur.
  • Tefhim-ul Kuran: İnsana bir nimet verdiğimizde sırt çevirir ve yan çizer; ona bir şer dokunduğu zaman da umutsuzluğa kapılır.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces