• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Meryem  suresi ❭
  • Meryem  40 ❭
  • Meryem Suresi 40. Ayet Meali


    إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
    İnnâ nahnu nerisul arda ve men aleyhâ ve ileynâ yurceûn(yurceûne).
    Şüphesiz yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız, biz! Ancak bize döndürülecekler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ancak biz
    • إِنَّا
    • biz
    • نَحْنُ
    • varis oluruz
    • و ر ث
    • نَرِثُ
    • dünyaya
    • ا ر ض
    • الْأَرْضَ
    • ve bulunanlara
    • وَمَنْ
    • onun üzerinde
    • عَلَيْهَا
    • ve bize
    • وَإِلَيْنَا
    • döndürülürler
    • ر ج ع
    • يُرْجَعُونَ
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız, biz! Ancak bize döndürülecekler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yeryüzüne ve onun üzerindekilere ancak biz vâris oluruz (her şey gider, biz kalırız) ve onlar ancak bize döndürülürler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kesinlikle yeryüzüne ve bütün üzerindekilere Biz varis olacağız Biz! Ve onlar, hep Bize döndürüleceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz biz bütün yeryüzüne ve üzerindekilere varis olacağız. Ve onlar da mutlaka bize döndürüleceklerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz, arza ve bütün üzerindekilere varis olacağız, (Bizden başka kimse kalmıyacak). Onlar da hesap için hep bize döndürülecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): her halde Arza ve bütün üzerindekilere biz varis olacağız biz, ve hep onlar bize irca olunacaklar
  • Fizilal-il Kuran: Kuşku yok ki, yeryüzünün ve oradaki tüm varlıkların son mirasçısı biz olacağız, tüm insanlar bize döndürüleceklerdir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki (bütün) arza ve onun üzerinde bulunan kimselere biz vâris olacağız biz. Onlar (nihayet) ancak bize döndürüleceklerdir.
  • İbni Kesir: Şüphe yok ki bütün yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara Biz, varis olacağız Ve onlar, Bize döndürüleceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Biz, şüphe yok ki Biz, yeryüzüne ve onun üzerinde bulunanlara varis olacağız, ve Bize döndürüleceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphe yok, yeryüzüne ve onun üzerindekilere biz varis olacağız ve onlar bize döndürülecekler.
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com