Müminûn Suresi 93. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
Kul rabbi immâ turiyennî mâ yûadûn(yûadûne).
(93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • de ki
  • قُلْ
  • ق و ل
  • Rabbim
  • رَبِّ
  • ر ب ب
  • eğer
  • إِمَّا
  • mutlaka bana göstereceksen
  • تُرِيَنِّي
  • ر ا ي
  • şeyi
  • مَا
  • onların tehdidedildikleri
  • يُوعَدُونَ
  • و ع د
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”
  • Diyanet Vakfı: (93-94) (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Rabbim, eğer onlara va´dedilen azabı bana mutlaka göstereceksen,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Resulüm!) De ki: Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka göstereceksen,
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm) de ki: “- Rabbim! Eğer onlara edilen azab va’dini muhakkak bana göstereceksen,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: rabbım! eğer onlara edilen vaîdi bana behemehal göstereceksen
  • Fizilal-il Kuran: De ki; «Ya Rabb´i, eğer onların tehdit edildikleri azabı eğer mutlaka bana göstereceksen.»
  • Hasan Basri Çantay: De ki: «Rabbim, eğer onların tehdîd edilmekde oldukları (azâbı) herhalde bana göstereceksen»,
  • İbni Kesir: De ki: Rabbım, onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «Yarabbi! Eğer onlara edilen vaîdi bana herhalde gösterecek isen.»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Rabbim, eğer onlara va´dolunan (azab)ı mutlaka bana göstereceksen,»

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces