• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nahl  suresi ❭
  • Nahl  54 ❭
  • Nahl Suresi 54. Ayet Meali


    ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
    Summe iza keşefad durra ankum izâ ferîkun minkum bi rabbihim yuşrikûn(yuşrikûne).
    Sonra sizden o sıkıntıyı giderince, bir de bakarsınız, içinizden bir kısmı Rablerine ortak koşar.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • sonra
    • ثُمَّ
    • zaman
    • إِذَا
    • kaldırdığı
    • ك ش ف
    • كَشَفَ
    • o sıkıntıyı
    • ض ر ر
    • الضُّرَّ
    • sizden
    • عَنْكُمْ
    • hemen
    • إِذَا
    • bir grup
    • ف ر ق
    • فَرِيقٌ
    • içinizden
    • مِنْكُمْ
    • Rablerine
    • ر ب ب
    • بِرَبِّهِمْ
    • ortak koşarlar
    • ش ر ك
    • يُشْرِكُونَ
  • Diyanet Vakfı: Sonra sizden o sıkıntıyı giderince, bir de bakarsınız, içinizden bir kısmı Rablerine ortak koşar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra da sizden o zararı giderdiğinde, içinizden bir zümre, hemen Rablerine ortak koşarlar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra o kederi sizden kaldırdığı zaman, içinizden bir kısmı derhal Rablerine ortak koşarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra Allah bu sıkıntıyı sizden kaldırdığı zaman, bir de bakarsınız ki, içinizden bir topluluk, hemen Rablerine ortak koşarlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra Allah, bu kederi sizden kaldırdığı zaman, bir de bakarsınız ki, içinizden bir topluluk Rablerine ortak koşuyorlar. (*) Dikkat! Secde âyetidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra sizden o kederi açtığı zaman da içinizden bir kısmı derhal rablarına şirk ederler
  • Fizilal-il Kuran: Arkasından sıkıntınızı giderince, içinizden bazıları hemen Rabblerine ortak koşarlar.
  • Hasan Basri Çantay: Nihayet O, sizden bu keder ve musıybeti açıb giderdiği vakit ise içinizden bir takımları, bakarsınız ki, Rablerine eş tutuyorlar.
  • İbni Kesir: Sonra sıkıntınızı giderince de içinizden bir grup; Rabblarına şirk koşarlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra sizden o zararı açtığı vakit o an sizden bir tâife Rablerine şerik koşarlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra sizden zararı kaldırdığında, sizden bir grup (hemen) Rablerine şirk koşarlar;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Antalya Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com