• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nâziât  suresi ❭
  • Nâziât  12 ❭
  • Nâziât Suresi 12. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
    Kâlû tilke izen kerretun hâsireh(hâsiretun).
    “Öyle ise bu hüsran dolu bir dönüştür” dediler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • dediler
    • ق و ل
    • قَالُوا
    • bu
    • تِلْكَ
    • öyle ise
    • إِذًا
    • bir dönüştür
    • ك ر ر
    • كَرَّةٌ
    • ziyanlı
    • خ س ر
    • خَاسِرَةٌ
  • Diyanet Vakfı: “Öyle ise bu hüsran dolu bir dönüştür” dediler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: «O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Dediler ki: «Öyleyse o zararlı bir dönüş!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: (Müminlerle alay ederek) dediler ki: “- O halde bu (dirilme) hüsranlı bir dönüş!”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O dediler: o halde husranlı bir dönüş
  • Fizilal-il Kuran: Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür» dediler.
  • Hasan Basri Çantay: Dediler: «Öyle ise bu (yeni hayâta dönüş) ziyanlı bir dönüşdür».
  • İbni Kesir: O takdirde bu, zararlı bir dönüştür, derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (12-13) Dediler ki: «Bu, o halde ziyanlı bir dönüş.» Fakat şüphe yok ki o, bir tek sayhadır.
  • Tefhim-ul Kuran: Dediler ki: «Şu durumda, zararına bir dönüştür bu.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com