Necm Suresi 29. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Fe a´rıd an men tevellâ an zikrinâ ve lem yurid illel hayâted dunyâ.
Öyle ise bizim zikrimizden (Kur’an’dan) yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselerden yüz çevir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • o halde yüz çevir
  • فَأَعْرِضْ
  • ع ر ض
  • -den
  • عَنْ
  • kimse-
  • مَنْ
  • yüz çeviren
  • تَوَلَّىٰ
  • و ل ي
  • -tan
  • عَنْ
  • bizi anmak-
  • ذِكْرِنَا
  • ذ ك ر
  • ve
  • وَلَمْ
  • istemeyen
  • يُرِدْ
  • ر و د
  • başka bir şey
  • إِلَّا
  • hayatından
  • الْحَيَاةَ
  • ح ي ي
  • dünya
  • الدُّنْيَا
  • د ن و
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Öyle ise bizim zikrimizden (Kur’an’dan) yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselerden yüz çevir.
  • Diyanet Vakfı: Onun için sen bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselere yüz verme.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde sen de Bizi anmaktan yüz çevirip de dünya hayatından ötesini istemeyen kimselere bakma!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onun için bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlerden yüz çevir.
  • Ali Fikri Yavuz: Onun için (Ey Rasûlüm), sen, o bizim Kur’anımızdan yüz çevirib de yalnız dünya hayatını istiyen kimselere bakma.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde bakma sen o bizim zikrimizden yüz çevirip te Dünya hayattan ötesini istemiyen kimselere
  • Fizilal-il Kuran: Bizi anmaktan yüz çeviren ve sadece dünya hayatını isteyenlerden yüz çevir.
  • Hasan Basri Çantay: Onun için sen (Habîbim) bizim zikrimize arka çeviren, dünyâ hayâtından başkasını arzuu etmeyen kimselerden yüz çevir.
  • İbni Kesir: Onun için sen, Bizim zikrimize sırt çeviren ve dünya hayatından başkasını istemeyenlerden yüz çevir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık sen, Bizim zikrimizden yüz çevirenden ve dünya hayatından başkasını dilemeyen kimselerden i´raz et.
  • Tefhim-ul Kuran: Şu halde sen, bizim zikrimize sırt çeviren ve dünya hayatından başkasını istemeyenden yüz çevir.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces