• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  174 ❭
  • Nisâ Suresi 174. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَٰنٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا
    Yâ eyyuhen nâsû kad câekum burhânun min rabbikum ve enzelnâ ileykum nûren mubîn(mubînen).
    Ey insanlar! Size Rabbinizden kesin bir delil (Hz. Muhammed) geldi ve size apaçık bir nur (Kur’an) indirdik.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ey
    • يَا أَيُّهَا
    • insanlar
    • ن و س
    • النَّاسُ
    • muhakkak ki
    • قَدْ
    • size geldi
    • ج ي ا
    • جَاءَكُمْ
    • bir delil
    • ب ر ه ن
    • بُرْهَانٌ
    • مِنْ
    • Rabbinizden
    • ر ب ب
    • رَبِّكُمْ
    • ve indirdik
    • ن ز ل
    • وَأَنْزَلْنَا
    • size
    • إِلَيْكُمْ
    • bir nur
    • ن و ر
    • نُورًا
    • apaçık
    • ب ي ن
    • مُبِينًا
  • Diyanet Vakfı: Ey insanlar! Size Rabbinizden kesin bir delil (Hz. Muhammed) geldi ve size apaçık bir nur (Kur’an) indirdik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey insanlar! Şüphesiz size Rabbinizden kesin bir delil geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey insanlar, bakın size Rabbinizden kesin bir delil geldi; size açık bir nur indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ey insanlar! Size Rabbinizden bir delil (Muhammed) geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Ey İnsanlar! Size Rabbinizden mucizelerle Peygamber geldi; ve size apaçık bir Nûr (Kur’an) indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey insanlar! bâkın size rabbınızdan bürhan geldi, size açık bir nur indirdik
  • Fizilal-il Kuran: Ey insanlar size Rabbinizden kesin kanıt geldi ve size apaçık bir ışık indirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Ey insanlar, size Rabbinizden hakıykî bir bürhan gelmişdir. Size apaçık bir nur göndermişizdir.
  • İbni Kesir: Ey insanlar; Rabbınızdan size açık bir delil geldi ve size apaçık bir nur indirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ey insanlar! Muhakkak size Rabbinizden bir bürhan geldi ve sizlere bir apaçık nûr indirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Ey insanlar, Rabbinizden size ´kesin bir kanıt (burhan) ´ geldi ve size apaçık bir nur (Kur´an) indirdik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Tekirdağ Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com