Nisâ Suresi 28. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
يُر۪يدُ اللّٰهُ اَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْۚ وَخُلِقَ الْاِنْسَانُ ضَع۪يفًا
Yurîdullâhu en yuhaffife ankum, ve hulikal insânu daîfâ(daîfen).
Allah, sizden (yükümlülükleri) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • istiyor
  • يُرِيدُ
  • ر و د
  • Allah
  • اللَّهُ
  • أَنْ
  • hafifletmek
  • يُخَفِّفَ
  • خ ف ف
  • sizden
  • عَنْكُمْ
  • ve yaratılmıştır
  • وَخُلِقَ
  • خ ل ق
  • insan
  • الْإِنْسَانُ
  • ا ن س
  • zayıf
  • ضَعِيفًا
  • ض ع ف
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, sizden (yükümlülükleri) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
  • Diyanet Vakfı: Allah sizden (yükünüzü) hafifletmek ister; çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah sizden ağır teklifleri hafifletmek istiyor; insan zaten zayıf olarak yaratılmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, din hususundaki ağır teklifleri sizden hafifletmek istiyor. Çünkü insan sabır ve tahammül bakımından zayıf yaratılmıştır.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah din hususundaki ağır teklifleri sizden hafifletmek ister. Zira insan, sabır ve tahammül bakımından zayıf yaratılmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah sizden ağır teklifleri hafifletmek istiyor, öyleya insan zaiyf yaradılmıştır
  • Fizilal-il Kuran: Allah yükümlülüklerinizi hafifletmek ister. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır.
  • Hasan Basri Çantay: Allah (ağır teklifleri) sizden hafifletmek ister. (Zâten) insan da zâif olarak yaratılmışdır.
  • İbni Kesir: Allah (tekliflerini) sizden hafifletmek istiyor. Ve insan, zayıf yaratılmıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ sizden hafifletmek ister. Ve insan zayıf olarak yaratılmıştır.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır.

Wholesale B2B Marketplaces

Vaktin Çağrısı

Ankara Siirt Şehirlerarası Nakliyat Fiyatları