Nûr Suresi 4. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَٰدَةً أَبَدًا ۚ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
Vellezîne yermûnel muhsanâti summe lem ye’tû bi erbeati şuhedâe feclidûhum semânîne celdeten ve lâ takbelû lehum şehâdeten ebedâ(ebeden), ve ulâike humul fâsikûn(fâsikûne).
Namuslu kadınlara zina isnat edip sonra da dört şahit getiremeyenlere seksen değnek vurun. Artık onların şahitliğini asla kabul etmeyin. İşte bunlar fâsık kimselerdir.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • وَالَّذِينَ
  • zina ile suçlayan
  • يَرْمُونَ
  • ر م ي
  • namuslu kadınları
  • الْمُحْصَنَاتِ
  • ح ص ن
  • sonra
  • ثُمَّ
  • لَمْ
  • getirmeyenlere
  • يَأْتُوا
  • ا ت ي
  • dört
  • بِأَرْبَعَةِ
  • ر ب ع
  • şahid
  • شُهَدَاءَ
  • ش ه د
  • vurun onlara
  • فَاجْلِدُوهُمْ
  • ج ل د
  • seksen
  • ثَمَانِينَ
  • ث م ن
  • değnek
  • جَلْدَةً
  • ج ل د
  • ve artık
  • وَلَا
  • kabul etmeyin
  • تَقْبَلُوا
  • ق ب ل
  • onların
  • لَهُمْ
  • şahidliğini
  • شَهَادَةً
  • ش ه د
  • asla
  • أَبَدًا
  • ا ب د
  • ve işte
  • وَأُولَٰئِكَ
  • onlar
  • هُمُ
  • yoldan çıkmış kimselerdir
  • الْفَاسِقُونَ
  • ف س ق
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Namuslu kadınlara zina isnat edip sonra da dört şahit getiremeyenlere seksen değnek vurun. Artık onların şahitliğini asla kabul etmeyin. İşte bunlar fâsık kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: Namuslu kadınlara zina isnadında bulunup, sonra (bunu isbat için) dört şahit getiremeyenlere seksener sopa vurun ve artık onların şahitliğini hiçbir zaman kabul etmeyin. Onlar tamamen günahkârdırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Namuslu kadınlara zina suçu atıp sonra dört şahit getirmeyen kimselere de seksen değnek vurun ve artık ebediyyen onların şahitliklerini kabul etmeyin! Bunlar öyle fasıklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Namuslu kadınlara zina isnadında bulunup, sonra (bunu ispat için) dört şahit getiremeyenlere seksener sopa vurun ve artık onların şahitliğini hiçbir zaman kabul etmeyin. Onlar tamamen günahkardırlar.
  • Ali Fikri Yavuz: İffetli müslüman kadınlara zina iftira edenler, sonra (bunu isbat için) dört şahid getirmiyenler (var ya) işte bunlara seksen değnek vurun. (Hiç bir şey hakkında) bunların şahidliklerini ebediyyen kabul etmeyin. Bunlar, asıl fasıklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Irz ehli kadınlara atan, sonra dört şâhid getirmiyen kimselere de seksen değnek vurun ve ebedâ bunların şehâdetini kabul etmeyin, bunlar öyle fâsıklerdir
  • Fizilal-il Kuran: İffetli kadınlara zina etmekle suçladıktan sonra, bu konuda dört şahit gösteremeyenlere seksen sopa vurunuz ve artık şahitliklerini hiç kabul etmeyiniz. Onlar yoldan çıkmış kimselerdir.
  • Hasan Basri Çantay: Namuslu ve hür kadınlara (zina isnadiyle) iftira atan, sonra (bu babda) dört şâhid getirmeyen kimseler (in her birine) de seksen değnek vurun. Onların ebedî sahiciliklerini kabul etmeyin. Onlar faasıkların ta kendileridir.
  • İbni Kesir: İffetli, hür kadınlara iftira atan, sonra da dört şahid getiremeyenlere seksen değnek vurun. Ebediyyen onların şahidliğini kabul etmeyin. İşte onlar, fasıkların kendileridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hürre, afife olan müslüman kadınlarına zina isnad eden, sonra dört şahit getiremeyen kimselere seksener değnek vurun ve onların şehâdetlerini ebedîyyen kabul etmeyin ve onlar ise fâsık kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Korunan (iffetli) kadınlara (zina suçu) atan, sonra dört şahid getirmeyenlere de seksen değnek vurun ve onların şahidliklerini ebedi olarak kabul etmeyin. Onlar fasık olanlardır.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces