• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şems  suresi ❭
  • Şems  2 ❭
  • Şems Suresi 2. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
    Vel kameri izâ telâhâ.
    Onu izlediğinde Ay’a andolsun,

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve aya andolsun
    • ق م ر
    • وَالْقَمَرِ
    • إِذَا
    • onu izleyen
    • ت ل و
    • تَلَاهَا
  • Diyanet Vakfı: Onu izlediğinde Ay’a andolsun,
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ona uyduğunda aya,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Güneş´in ardından gelen Ay´a,
  • Ali Fikri Yavuz: (Güneş batarken) ona tabi olduğu zaman aya,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve aya: uyduğu zaman ona
  • Fizilal-il Kuran: Ardından gelmekte olan Ay´â,
  • Hasan Basri Çantay: (ışık almakda) ona tabî olduğu zaman aya,
  • İbni Kesir: Ardından gelmekte olan aya.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (1-3) Andolsun güneşe ve aydınlığa. Ve güneşe tâbi olduğu vakit kamere. Ve güneşi açıkladığı vakit gündüze.
  • Tefhim-ul Kuran: Onu izlediği zaman aya,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Kurban Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com