• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  181 ❭
  • Şuarâ Suresi 181. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
    Evfûl keyle ve lâ tekûnû minel muhsirîn(muhsirîne).
    “Ölçüyü tam yapın. Eksik verenlerden olmayın.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • tam yapın
    • و ف ي
    • أَوْفُوا
    • ölçüyü
    • ك ي ل
    • الْكَيْلَ
    • ve
    • وَلَا
    • olmayın
    • ك و ن
    • تَكُونُوا
    • -den
    • مِنَ
    • eksiltenler-
    • خ س ر
    • الْمُخْسِرِينَ
  • Diyanet Vakfı: “Ölçüyü tam yapın. Eksik verenlerden olmayın.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ölçüyü tastamam yapın, (insanların hakkını) eksik verenlerden olmayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın.»
  • Ali Fikri Yavuz: Ölçüyü ve tartıyı tam yapın da eksiltip hak yiyenlerden olmayın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın
  • Fizilal-il Kuran: Ölçme işlemlerinizde dürüst olunuz, eksik ölçenlerden olmayınız.
  • Hasan Basri Çantay: Ölçeği tam ölçün. Eksiltenlerden olmayın».
  • İbni Kesir: Ölçüyü tam yapın da eksiltenlerden olmayın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ölçeği tamamlayın ve noksan ölçenlerden olmayın.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın.»
  • Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Kurban Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com