• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  84 ❭
  • Şuarâ Suresi 84. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
    Vec’al lî lisâne sıdkın fîl âhırîn(âhırîne).
    “Sonra gelecekler arasında beni doğrulukla anılanlardan kıl.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve nasib eyle
    • ج ع ل
    • وَاجْعَلْ
    • bana
    • لِي
    • dili
    • ل س ن
    • لِسَانَ
    • doğruluk
    • ص د ق
    • صِدْقٍ
    • içinde
    • فِي
    • sonra gelenler
    • ا خ ر
    • الْاخِرِينَ
  • Diyanet Vakfı: “Sonra gelecekler arasında beni doğrulukla anılanlardan kıl.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bana, sonra gelecekler içinde, iyilikle anılmak nasip eyle!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve bana gelecekler içinde güzel bir nam tahsis eyle!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Sonra gelecekler içinde beni doğrulukla anılanlardan eyle!»
  • Ali Fikri Yavuz: Benden sonra gelecek ümmetler içinde, hayırla anılacak bana güzel bir yad kıl.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve bana sonrakiler içinde bir «lisanı sıdık» tahsıys eyle
  • Fizilal-il Kuran: İlerdeki kuşaklar arasında doğruluğun sözcüsü olmamı nasip eyle.
  • Hasan Basri Çantay: «(Benden) sonrakiler içinde benim için (bir) lisân-ı sıdk ver».
  • İbni Kesir: Ve sonrakiler içinde bana doğru söyler bir dil ihsan et.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve sonrakiler arasında benim için bir yâd-ı cemil nâsip kıl!»
  • Tefhim-ul Kuran: «Sonra gelecekler arasında bana bir doğruluk dili (lisan-ı sıdk) ver.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Kurban Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com