Talâk Suresi 10. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَد۪يدًا فَاتَّقُوا اللّٰهَ يَٓا اُو۬لِي الْاَلْبَابِۚۛ اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُواۚۛ قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَيْكُمْ ذِكْرًاۙ
E addallâhu lehum azâben şedîden fettekûllâhe yâ ulîl elbâb(elbâbi), ellezîne âmenû, kad enzelallâhu ileykum zikrâ(zikren).
Allah, ahirette onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. O hâlde, ey iman etmiş olan akıl sahipleri, Allah’a karşı gelmekten sakının! Allah, size bir zikir (Kur’an) indirdi.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • hazırlamıştır
  • أَعَدَّ
  • ع د د
  • Allah
  • اللَّهُ
  • onlara
  • لَهُمْ
  • bir azab
  • عَذَابًا
  • ع ذ ب
  • şiddetli
  • شَدِيدًا
  • ش د د
  • o halde korkun
  • فَاتَّقُوا
  • و ق ي
  • Allah’tan
  • اللَّهَ
  • sahipleri
  • يَا أُولِي
  • ا و ل
  • sağduyu
  • الْأَلْبَابِ
  • ل ب ب
  • الَّذِينَ
  • inanmış olan
  • امَنُوا
  • ا م ن
  • andolsun
  • قَدْ
  • indirdi
  • أَنْزَلَ
  • ن ز ل
  • Allah
  • اللَّهُ
  • size
  • إِلَيْكُمْ
  • bir uyarı
  • ذِكْرًا
  • ذ ك ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, ahirette onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. O hâlde, ey iman etmiş olan akıl sahipleri, Allah’a karşı gelmekten sakının! Allah, size bir zikir (Kur’an) indirdi.
  • Diyanet Vakfı: Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. Ey inanan akıl sahipleri! Allah´tan korkun. Allah size gerçekten bir uyarıcı (kitap) indirmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah onlar için şiddetli bir azap hazırlamıştır. O halde Allah´tan korkun, ey özü pak, aklı temiz olanlar, iman edenler işte Allah size bir öğüt indirdi!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah onlara şiddetli bir azap hazırlamıştır. O halde ey inanan akl-ı selim sahipleri! Allah´tan korkun, Allah size bir uyarıcı gönderdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, (ahirette) onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. O halde Allah’dan korkun, ey akıl sahibleri!... Ey iman edenler; işte Allah, size bir zikir (Kur’an) indirdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah öyleler için şehid bir azâb hazırlamıştır, ondan dolayı Allahtan korkun da korunun ey halis özü, temiz aklı olanlar, iyman edenler! İşte Allah size bir zikr indirdi
  • Fizilal-il Kuran: Allah onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Ey inanan akıl sahipleri. Allah´tan korkun. Allah size gerçekten bir uyarıcı kitab indirmiştir.
  • Hasan Basri Çantay: Allah onlar (ın benzerleri) için (de) pek çetin bir azâb hazırladı. O halde ey îman etmiş olan salim akıl saahibleri, Allahdan korkun. Allah size hakıykî bir zikir indirmiş.
  • İbni Kesir: Allah, onlar için şiddetli bir azab hazırlamıştır. Ey iman eden akıl sahipleri, Allah´tan korkun. Allah; size gerçekten bir zikir indirmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah onlar için pek şiddetli bir azap hazırladı. Artık ey imân etmiş olan akıl sahipleri! Allah´tan korkun, şüphe yok ki Allah, sizin için bir zikir indirmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, onlar için şiddetli bir azab hazırlamıştır; öyleyse ey iman etmekte olan temiz akıl sahipleri, Allah´tan korkup sakının, Doğrusu Allah, sizin için bir zikir (uyarıp hatırlatan ve öğüt veren Kur´an) indirmiştir.

Resim yüklenemedi.

Wholesale B2B Marketplaces

Vaktin Çağrısı

Giresun Malatya Şehirlerarası Nakliyat Fiyatları