• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Yûsuf  suresi ❭
  • Yûsuf  20 ❭
  • Yûsuf Suresi 20. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ
    Ve şerevhu bi semenin bahsin derâhime ma’dûdeh(ma’dûdetin), ve kânû fîhi minez zâhidîn(zâhidîne).
    Onu ucuz bir fiyata, birkaç dirheme sattılar. Zaten ona değer vermiyorlardı.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve onu sattılar
    • ش ر ي
    • وَشَرَوْهُ
    • bir pahaya
    • ث م ن
    • بِثَمَنٍ
    • düşük
    • ب خ س
    • بَخْسٍ
    • paraya
    • د ر ه م
    • دَرَاهِمَ
    • birkaç
    • ع د د
    • مَعْدُودَةٍ
    • ve idiler
    • ك و ن
    • وَكَانُوا
    • ona karşı
    • فِيهِ
    • مِنَ
    • isteksiz
    • ز ه د
    • الزَّاهِدِينَ
  • Diyanet Vakfı: Onu ucuz bir fiyata, birkaç dirheme sattılar. Zaten ona değer vermiyorlardı.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Kafile Mısır´a vardığında) onu değersiz bir pahaya, sayılı birkaç dirheme sattılar. Onlar zaten ona değer vermemişlerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu ucuz bir fiyatla birkaç dirheme sattılar. Onu yanlarında tutmaya isteksiz bulunuyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onu düşük bir değerle birkaç dirheme sattılar. Ona fazla önem vermemişlerdi.
  • Ali Fikri Yavuz: (Yûsuf’u takip eden kardeşleri işin farkına varınca, “bu bizim kaçak kölemizdir” diye) onu değersiz bir fiat ile, birkaç dirheme (kafileye) sattılar. (onu uzaklaştırmak için) hakkında rağbetsiz bulunuyorlardı. (Yûsuf’a kıymet biçmiyorlardı.)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): değersiz bir baha ile onu bir kaç dirheme sattılar, hakkında rağbetsiz bulunuyorlardı
  • Fizilal-il Kuran: Yusuf´u ucuz bir fiyatla, birkaç paraya sattılar. Çünkü onu bir an önce ellerinden çıkarmak istiyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay: Onu değersiz bir bahâye, bir kaç dirheme satdılar. Onlar bunun hakkında rağbetsizdiler.
  • İbni Kesir: Onu, ucuz bir fiyata, birkaç dirheme sattılar. Onu yanlarında alıkoymak istemediler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´nu biraz bedel ile sayılmış birkaç dirhem ile satıverdiler ve onlar O´nun hakkında rağbetsizlerden olmuşlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Onu ucuz bir fiyata, sayısı belli (birkaç) dirheme sattılar. Onlar onu pek önemsemediler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Osmaniye Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com