• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Zuhruf  suresi ❭
  • Zuhruf  73 ❭
  • Zuhruf Suresi 73. Ayet Meali


    لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
    Lekum fîhâ fâkihetun kesîretun minhâ te’kulûn(te’kulûne).
    Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • sizin için vardır
    • لَكُمْ
    • orada
    • فِيهَا
    • meyva
    • ف ك ه
    • فَاكِهَةٌ
    • çok
    • ك ث ر
    • كَثِيرَةٌ
    • onlardan
    • مِنْهَا
    • yersiniz
    • ا ك ل
    • تَأْكُلُونَ
  • Diyanet Vakfı: Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (71-73) Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canlarının istediği, gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedî kalacaksınız, işte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz, denilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Sizin için orada çok meyvalar vardır; onlardan yiyeceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sizin için onda çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz
  • Fizilal-il Kuran: Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz
  • Hasan Basri Çantay: Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.
  • İbni Kesir: Orada sizin için meyveler vardır. Ve onlardan yersiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sizin için burada birçok meyveler vardır, onlardan yiyeceksinizdir.
  • Tefhim-ul Kuran: «Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.»
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com