• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 140❭
  • A'raf Suresi 140. Ayet Meali


    قَالَ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
    Kâle e gayrallâhi ebgîkum ilâhen ve huve faddalekum alel âlemîn(âlemîne).
    “Sizi âlemlere üstün kılmış iken, Allah’tan başka ilâh mı araştırayım size?”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • dedi
    • ق و ل
    • قَالَ
    • başka mı?
    • غ ي ر
    • أَغَيْرَ
    • Allah’tan
    • اللَّهِ
    • size arayayım
    • ب غ ي
    • أَبْغِيكُمْ
    • bir ilah
    • ا ل ه
    • إِلَٰهًا
    • ve O
    • وَهُوَ
    • sizi üstün yapmış iken
    • ف ض ل
    • فَضَّلَكُمْ
    • üzerine
    • عَلَى
    • alemler
    • ع ل م
    • الْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Sizi âlemlere üstün kılmış iken, Allah’tan başka ilâh mı araştırayım size?”
  • Diyanet Vakfı: Musa dedi ki: Allah sizi âlemlere üstün kılmışken ben size Allah´tan başka bir tanrı mı arayayım?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sizi âlemlere üstün kilan Allah oldugu halde, ben size O´ndan baska ilâh mi arayayim! dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): «Ben size Allah´tan başka bir ilah mı isterim? O, sizi bütün alemlerin üstüne geçirdi!» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sizi âlemlere üstün kılan Allah olduğu halde, ben size O´ndan başka ilâh mı arayayım! dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Hiç dedi: ben size Allah’dan başka bir İlâh mı isterim? Halbuki o, sizi zamanınızın bütün halkı üzerine üstün kılmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hiç, dedi, Ben size Allahdan başka bir ilâh mı isterim? O, sizi âlemlerin üstüne geçirdi
  • Fizilal-il Kuran: Dedi ki; «Allah sizi bütün varlıklara üstün kılmışken ben size Allah dışında bir ilâh mı arayayım?»
  • Hasan Basri Çantay: Dedi: «Tanrı olarak Allahdan başkasını mı arayacakmışım size? Halbuki O, sizi âlemlerin üstüne geçirmişdir».
  • İbni Kesir: Dedi ki: Ben, sizin için bir tanrı olarak Allah´tan başkasını mı arayacak mışım? Halbuki O, sizi alemlere üstün kılmıştır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Sizin için Allah Teâlâ´dan başka bir mabut mu taleb ederim? Halbuki o sizi âlemlerin üzerine tafdil etmiştir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «O sizi alemlere üstün kılmışken, ben size Allah´tan başka bir ilah mı arayacağım?»
  • Kuran Yolu: Musa dedi ki: Allah sizi âlemlere üstün kılmışken ben size Allah`tan başka bir tanrı mı arayayım?  
  • Kuran Yolu Tefsiri: Yüce Allah İsrailoğullarını Firavun’un zulmünden kurtarıp onları denizden geçirdi ve Sina çölünde onlara bazı nimetler verdi. Buna rağmen İsrailoğulları Allah’ı bırakıp Amalika kavminde gördükleri buzağı gibi bir tanrı isteyince Allah Teâlâ onlara verdiği nimetleri hatırlatmak için bu âyeti indirdi:
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Şehirlerarası Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat