• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Cin suresi ❭
  • Cin 6 ❭
  • Cin Suresi 6. Ayet Meali


    وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
    Ve ennehu kâne ricâlun minel insi yeûzûne bi ricâlin minel cinni fe zâdûhum rehekâ(rehekan).
    “Doğrusu insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazılarına sığınırlardı da, cinler onların taşkınlıklarını artırırlardı.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve doğrusu
    • وَأَنَّهُ
    • idi
    • ك و ن
    • كَانَ
    • (bazı) erkekler
    • ر ج ل
    • رِجَالٌ
    • -dan
    • مِنَ
    • insanlar-
    • ا ن س
    • الْإِنْسِ
    • sığınırlardı
    • ع و ذ
    • يَعُوذُونَ
    • bazı erkeklere
    • ر ج ل
    • بِرِجَالٍ
    • -den
    • مِنَ
    • cinler-
    • ج ن ن
    • الْجِنِّ
    • ve onların artırırlardı
    • ز ي د
    • فَزَادُوهُمْ
    • şımarıklığını
    • ر ه ق
    • رَهَقًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Doğrusu insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazılarına sığınırlardı da, cinler onların taşkınlıklarını artırırlardı.”
  • Diyanet Vakfı: Şu da gerçek ki, insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazı kimselere sığınırlardı da, onların taşkınlıklarını arttırırlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Dogrusu insanlardan bazi erkekler, cinlerden bazi erkeklere siginirlardi da onlarin simarikliklarini artirirlardi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Doğrusu insanlardan bazı erkekler cinlerden bazı erkeklere sığınırlardı da onların istilalarını artırıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2): Doğrusu insanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı erkeklere sığınırlardı da onların şımarıklıklarını artırırlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu insanlardan bazı erkekler, cinden bazı erkeklere sığınıyorlardı da, cinlerin kibir ve azgınlıklarını artırıyorlardı.
  • Fizilal-il Kuran: Birtakım insanlar birtakım cinlere sığınırlar ve bu tutum onların sapıklıklarını arttırır.
  • Hasan Basri Çantay: «Filhakıyka şu da var: İnsanlardan ba´zı kimseler cinden ba´zı kişilere sığınırlar. Demek bu suretle onların azgınlıklarını (şımarıklıklarını) artırmışlar».
  • İbni Kesir: Doğrusu insanlardan bazı kimseler; cinnlerden bir takım kimselere sığınırlardı da onların azgınlıklarını artırırlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve hakikaten insanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı erkeklere sığınır olmuştur. Artık onlar için bir azgınlık arttırmışlardır.»
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve doğrusu İnsten bazı rical, Cinden bazı ricale sığınıyorlardı da onların istiylâlarını artırıyorlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: «Bir de şu gerçek var: İnsanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı adamlara sığınırlardı. Öyle ki, onların azgınlıklarını arttırırlardı.»
  • Kuran Yolu: «Bir de şu gerçek var: İnsanlardan bazı erkekler, cinlerden bazı adamlara sığınırlardı. Öyle ki, onların azgınlıklarını arttırırlardı.»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Muğla Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com