• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Enbiyâ  suresi ❭
  • Enbiyâ  107❭
  • Enbiyâ Suresi 107. Ayet Meali


    وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَٰلَمِينَ
    Ve mâ erselnâke illâ rahmeten lil âlemîn(âlemîne).
    (Ey Muhammed!) Seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve
    • وَمَا
    • biz seni göndermedik
    • ر س ل
    • أَرْسَلْنَاكَ
    • başka sebeple
    • إِلَّا
    • rahmetten
    • ر ح م
    • رَحْمَةً
    • alemler için
    • ع ل م
    • لِلْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) Biz seni âlemlere ancak rahmet olarak gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Ey Muhammed!) biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Seni sadece bütün kainata rahmet olarak göndermişizdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : (Ey Muhammed!) biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Seni de (ey Rasûlüm), ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve seni sâde âlemîne rahmet olarak göndermişizdir
  • Fizilal-il Kuran: Biz seni tüm alemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Hasan Basri Çantay: Biz, seni (Habîbim) âlemlere (başka bir şey için değil) ancak rahmet için gönderdik.
  • İbni Kesir: Biz, seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve seni başka değil, bütün âlemlere bir rahmet olmak için gönderdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
  • Kuran Yolu: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat