• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Kaf  suresi ❭
  • Kaf  38 ❭
  • Kaf Suresi 38. Ayet Meali


    وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
    Ve lekad halaknes semâvâti vel arda ve mâ beynehumâ fî sitteti eyyâmin ve mâ messenâ min lugûb(lugûbin).
    Andolsun, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde (altı evrede) yarattık. Bize bir yorgunluk da dokunmadı.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve andolsun
    • وَلَقَدْ
    • biz yarattık
    • خ ل ق
    • خَلَقْنَا
    • gökleri
    • س م و
    • السَّمَاوَاتِ
    • ve yeri
    • ا ر ض
    • وَالْأَرْضَ
    • ve bulunanları
    • وَمَا
    • ikisi arasında
    • ب ي ن
    • بَيْنَهُمَا
    • فِي
    • altı
    • س ت ت
    • سِتَّةِ
    • günde
    • ي و م
    • أَيَّامٍ
    • ve
    • وَمَا
    • bize dokunmadı
    • م س س
    • مَسَّنَا
    • hiçbir
    • مِنْ
    • yorgunluk
    • ل غ ب
    • لُغُوبٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde (altı evrede) yarattık. Bize bir yorgunluk da dokunmadı.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık. Bize hiçbir yorgunluk çökmedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki biz gökleri, yeri ve ikisi arasindakileri alti günde yarattik, Bize hiçbir yorgunluk da dokunmadi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki Biz, o gökleri, yeri ve aralarındakileri altı günde yarattık. Bize bir yorgunluk da dokunmadı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2): Andolsun ki biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri altı günde yarattık. Bize hiçbir yorgunluk da dokunmadı.
  • Ali Fikri Yavuz: Celâlim hakkı için, biz göklerle yeri ve aralarındakileri altı günde yarattık, bize bir yorgunluk da dokunmadı.
  • Fizilal-il Kuran: Andolsun Biz, gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık. Bize hiçbir yorgunluk dokunmadı.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunan şeyleri altı günde yaratmışızdır. Bize hiçbir yorgunluk da dokunmamışdır.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, gökleri, yeri ve ikisinin arasında bulunanları altı günde yarattık. Ve Bize hiç bir yorgunluk da dokunmadı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Kasem olsun ki, gökleri ve yeri ve bunların aralarındakilerini altı günde yarattık ve Bize yorgunluktan bir şey dokunmadı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şanım hakkı için biz o Gökleri ve Yeri ve aralarındakileri altı günde halk ettik, bize bir yorgunluk da dokunmadı.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık; bize hiçbir yorgunluk da dokunmadı.
  • Kuran Yolu: Andolsun, biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları altı günde yarattık; bize hiçbir yorgunluk da dokunmadı.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Ramazan Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kayseri Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com