Neml Suresi 75. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ
Ve mâ min gâibetin fîs semâi vel ardı illâ fî kitâbin mubîn(mubînin).
Gökte ve yerde gâib (gizli) hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitap’ta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve yoktur
  • وَمَا
  • hiçbir şey
  • مِنْ
  • gizli
  • غَائِبَةٍ
  • غ ي ب
  • فِي
  • gökte
  • السَّمَاءِ
  • س م و
  • ve yerde
  • وَالْأَرْضِ
  • ا ر ض
  • olmayan
  • إِلَّا
  • فِي
  • Kitapta
  • كِتَابٍ
  • ك ت ب
  • apaçık
  • مُبِينٍ
  • ب ي ن
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gökte ve yerde gâib (gizli) hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitap’ta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.
  • Diyanet Vakfı: Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gökte ve yerde açık bir kitapta bulunmayan hiçbir gizli şey yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehv- i mahfuzda) bulunmasın.
  • Ali Fikri Yavuz: Yerde ve gökte gizli hiç bir sır yoktur ki, açık bir kitabda (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Yerde, Gökte hiç bir gâib yoktur ki açık bir kitabda olmasın
  • Fizilal-il Kuran: Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmezler, tüm sırlar mutlaka apaçık kitapta yer alır.
  • Hasan Basri Çantay: Yerde ve gökde (en gizli) hiçbir gaaib müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır.
  • İbni Kesir: Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitabta olmasın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve gökte ve yerde bir gaib (bir gizlenmiş şey) yoktur ki, illâ apaçık bir kitapta (yazılmış)dır.
  • Tefhim-ul Kuran: Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz´da) olmasın.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces