• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  10❭
  • Nisâ Suresi 10. Ayet Meali


    إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz
    • إِنَّ
    • kimseler
    • الَّذِينَ
    • yiyen(ler)
    • ا ك ل
    • يَأْكُلُونَ
    • mallarını
    • م و ل
    • أَمْوَالَ
    • öksüzlerin
    • ي ت م
    • الْيَتَامَىٰ
    • zulüm ile
    • ظ ل م
    • ظُلْمًا
    • doğrusu
    • إِنَّمَا
    • yemektedirler
    • ا ك ل
    • يَأْكُلُونَ
    • فِي
    • karınlarına
    • ب ط ن
    • بُطُونِهِمْ
    • ateş
    • ن و ر
    • نَارًا
    • ve gireceklerdir
    • ص ل ي
    • وَسَيَصْلَوْنَ
    • çılgın bir ateşe
    • س ع ر
    • سَعِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, ancak ve ancak karınlarını doldurasıya ateş yemiş olurlar ve zaten onlar çılgın bir ateşe (cehenneme) gireceklerdir.
  • Diyanet Vakfı: Haksızlıkla yetimlerin mallarını yiyenler şüphesiz karınlarına ancak ateş tıkınmış olurlar; zaten onlar alevlenmiş ateşe gireceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yetimlerin mallarini haksiz yere yiyenler, muhakkak ki karinlarini atesle doldurmus olurlar ve cehennemi boylarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, kesinlikle karınlarına sadece bir ateş yerler ve yarın çılgın bir ateşe yaslanırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, muhakkak ki karınlarını ateşle doldurmuş olurlar ve cehennemi boylarlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Yetimlerin mallarını zulmen (haksız olarak) yiyenler karınlarına ancak bir ateş yerler ve yakında alevli ateşe gireceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): yetimlerin zulmen mallarını yiyenler muhakkak karınlarında sırf bir ateş yerler ve yarın bir çılgın ateşe yaslanırlar
  • Fizilal-il Kuran: Yetimlerin mallarını haksız biçimde yiyenler, midelerini ateşle doldurmaktan başka birşey yapmıyorlar. Zaten kudurmuş alevlerin içine atılacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Gerçek, yetîmlerin mallarını haksız (ve haraam) olarak yiyenler karınlarına ancak bir ateş yemiş olurlar. Onlar çılgın bir ateşe (cehenneme) gireceklerdir.
  • İbni Kesir: Yetimlerin mallarını zulmen yiyenler; karınlarına sadece ateş doldurmuş olurlar. Zaten onlar çılgın bir ateşe gireceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphesiz o kimseler ki, yetimlerin mallarını haksız yere yerler, muhakkak karınlarında sırf bir ateş yemiş olurlar ve yakında bir ateşe sokulacaklardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Gerçek şu ki, yetimlerin mallarını zulmederek yiyenler, karınlarına ancak ateş yemiş olurlar. Onlar, çılgın bir ateşe gireceklerdir.
  • Kuran Yolu: Haksızlıkla yetimlerin mallarını yiyenler şüphesiz karınlarına ancak ateş tıkınmış olurlar; zaten onlar alevlenmiş ateşe gireceklerdir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Mevlid Kandili
    Güncel