Ali Fikri Yavuz: Hadîd  Suresi 27. Ayet Meali

  • ثُمَّ
  • قَفَّيْنَا
  • عَلَىٰٓ
  • ءَاثَٰرِهِم
  • بِرُسُلِنَا
  • وَقَفَّيْنَا
  • بِعِيسَى
  • ٱبْنِ
  • مَرْيَمَ
  • وَءَاتَيْنَٰهُ
  • ٱلْإِنجِيلَ
  • وَجَعَلْنَا
  • فِى
  • قُلُوبِ
  • ٱلَّذِينَ
  • ٱتَّبَعُوهُ
  • رَأْفَةً
  • وَرَحْمَةً
  • وَرَهْبَانِيَّةً
  • ٱبْتَدَعُوهَا
  • مَا
  • كَتَبْنَٰهَا
  • عَلَيْهِمْ
  • إِلَّا
  • ٱبْتِغَآءَ
  • رِضْوَٰنِ
  • ٱللَّهِ
  • فَمَا
  • رَعَوْهَا
  • حَقَّ
  • رِعَايَتِهَا
  • ۖ
  • فَـَٔاتَيْنَا
  • ٱلَّذِينَ
  • ءَامَنُوا۟
  • مِنْهُمْ
  • أَجْرَهُمْ
  • ۖ
  • وَكَثِيرٌ
  • مِّنْهُمْ
  • فَٰسِقُونَ
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra (Nûh ile İbrahîm’in) arkalarından peygamberlerimizi ard arda gönderdik. Bir de arkalarından Meryem’in oğlu İsa’yı yolladık; ve ona İncil’i verdik. Kendisine bağlı kalanların kalblerine ince bir duygu ve bir merhamet ihsan ettik. Bir de (insanların fitnesinden kaçıb sırf ibadete koyulmaktan ibaret olan) Ruhbaniyyet ki, bunu onlar icad ettiler; biz onu, üzerlerine farz kılmamıştık. Ancak Allah rızasını aramak için (bu icadı) yaptılar. Sonra da ona gereği üzre riayet etmediler, (Ruhbaniyyete teslisi, ittihadı ve küfrü ilâve etmek suretiyle hakkını gözetmediler, onu zayi ettiler). Biz de içlerinden iman etmiş olanlara mükâfatlarını verdik. Çokları ise yoldan çıkmış fâsıklardır, (kâfirlerdir).
  • Meallere göre Hadîd Suresi 27. Ayet
  • Tüm Mealler: Hadîd  27
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hadîd  27
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hadîd  27
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hadîd  27
  • Ali Fikri Yavuz: Hadîd  27
  • Diyanet Vakfi: Hadîd  27
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Hadîd  27
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Hadîd  27
  • Fizilal-il Kuran: Hadîd  27
  • Hasan Basri Çantay: Hadîd  27
  • İbni Kesir: Hadîd  27
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hadîd  27
  • Tefhim-ul Kuran: Hadîd  27
  • Kuran Yolu: Hadîd  27
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

    Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Vaktin Çağrısı

    Wholesale B2B Marketplaces