• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Bakara  suresi ❭
  • Bakara  156 ❭
  • Bakara Suresi 156. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
    Ellezîne izâ esâbethum musîbetun, kâlû innâ lillâhi ve innâ ileyhi râciûn(râciûne).
    Onlar; başlarına bir musibet gelince, “Biz şüphesiz (her şeyimizle) Allah’a aidiz ve şüphesiz O’na döneceğiz” derler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • onlar ki
    • الَّذِينَ
    • zaman
    • إِذَا
    • onlara eriştiği
    • ص و ب
    • أَصَابَتْهُمْ
    • bir bela
    • ص و ب
    • مُصِيبَةٌ
    • derler
    • ق و ل
    • قَالُوا
    • şüphesiz biz
    • إِنَّا
    • Allah içiniz
    • لِلَّهِ
    • ve şüphesiz biz
    • وَإِنَّا
    • O’na
    • إِلَيْهِ
    • döneceğiz
    • ر ج ع
    • رَاجِعُونَ
  • Diyanet Vakfı: Onlar; başlarına bir musibet gelince, “Biz şüphesiz (her şeyimizle) Allah’a aidiz ve şüphesiz O’na döneceğiz” derler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O sabredenler, kendilerine bir belâ geldiği zaman: Biz Allah´ın kullarıyız ve biz O´na döneceğiz, derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ki başlarına bir bela geldiğinde: «Biz Allah´a aitiz ve sonunda O´na döneceğiz.» derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar başlarına bir musibet geldiği zaman: «Biz Allah´a aidiz ve sonunda O´na döneceğiz.» derler.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, o kimselerdir ki, kendilerine bir belâ geldiği zaman teslimiyet göstererek: “-Biz Allah’ın kuluyuz ve (öldükten sonra da) yine ona döneceğiz” derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ki başlarına bir musibet geldiği vakit «biz Allahınız ve nihayet ona döneceğiz» derler
  • Fizilal-il Kuran: Ki onların başlarına bir musibet geldiğinde; «Biz Allah için varız ve yine O´na döneceğiz» derler.
  • Hasan Basri Çantay: Ki onlar kendilerine bir belâ geldiği zaman «Biz (dünyâda) Allanın (teslim olmuş kulları) yız ve biz (âhiretde de) ancak ona dönücüleriz» diyenlerdir.
  • İbni Kesir: Ki onlara bir musibet geldiği zaman; biz Allah içiniz ve yine O´na döneceğiz, derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ki, kendilerine bir musibet isabet ettiği zaman, «Biz Allah içiniz ve biz nihâyet ona döneceğiz,» derler.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlara bir musibet isabet ettiğinde, derler ki; «Biz Allah´a ait (kullar) ız ve şüphesiz O´na dönücüleriz.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com