• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Bakara  suresi ❭
  • Bakara  7 ❭
  • Bakara Suresi 7. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَٰرِهِمْ غِشَٰوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
    Hatemallâhu alâ kulûbihim ve alâ sem’ıhim, ve alâ ebsârihim gışâveh(gışâvetun), ve lehum azâbun azîm(azîmun).
    Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap vardır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • mühürlemiştir
    • خ ت م
    • خَتَمَ
    • Allah
    • اللَّهُ
    • üzerini
    • عَلَىٰ
    • kalblerinin
    • ق ل ب
    • قُلُوبِهِمْ
    • ve üzerini
    • وَعَلَىٰ
    • kulaklarının
    • س م ع
    • سَمْعِهِمْ
    • ve üzerine
    • وَعَلَىٰ
    • gözlerinin
    • ب ص ر
    • أَبْصَارِهِمْ
    • perde inmiştir
    • غ ش و
    • غِشَاوَةٌ
    • Onlar için vardır
    • وَلَهُمْ
    • bir azab
    • ع ذ ب
    • عَذَابٌ
    • büyük
    • ع ظ م
    • عَظِيمٌ
  • Diyanet Vakfı: Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap vardır.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Onların gözlerine de bir çeşit perde gerilmiştir ve onlar için (dünya ve ahirette) büyük bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah, kalplerini ve kulaklarını mühürlemiş; gözlerine de bir perde inmiştir. Bunların hakkı pek büyük bir azaptır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinin üzerinde bir de perde vardır. Ve büyük azab onlaradır.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah onların kalblerine, kulaklarına mühür vurmuştur. Gözlerinin üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azâp vardır. (Hem dünyada, hem ahirette).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah kalblerini ve kulaklarını mühürlemiş ve gözlerine bir perde inmiştir ve bunların hakkı azîm bir azaptır
  • Fizilal-il Kuran: Allah onların kalblerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözlerinde perde vardır. Onları büyük bir azap beklemektedir.
  • Hasan Basri Çantay: Allah onların kalblerine de, kulaklarına da mühür basmışdır. Gözlerinin üzerinde bir de perde var. En büyük azâb onlarındır.
  • İbni Kesir: Allah onların kalblerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinin üzerinde bir perde vardır ve onlar için büyük bir azab vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap da vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap da vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir; gözlerinin üzerinde de perdeler vardır. Ve büyük azab onlarındır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kahramanmaraş Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com