Enbiyâ Suresi 66. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ
Kâle e fe ta’budûne min dûnillâhi mâ lâ yenfeukum şey’en ve lâ yadurrukum.
İbrahim, şöyle dedi: “Öyle ise siz, (hâlâ) Allah’ı bırakıp da, size hiçbir fayda, hiçbir zarar veremeyecek şeylere mi tapacaksınız?”

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • dedi ki
  • قَالَ
  • ق و ل
  • tapıyor musunuz?
  • أَفَتَعْبُدُونَ
  • ع ب د
  • مِنْ
  • bırakıp da
  • دُونِ
  • د و ن
  • Allah’ı
  • اللَّهِ
  • şeylere
  • مَا
  • asla
  • لَا
  • size fayda vermeyen
  • يَنْفَعُكُمْ
  • ن ف ع
  • hiçbir
  • شَيْئًا
  • ش ي ا
  • ve
  • وَلَا
  • zarar vermeyen
  • يَضُرُّكُمْ
  • ض ر ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İbrahim, şöyle dedi: “Öyle ise siz, (hâlâ) Allah’ı bırakıp da, size hiçbir fayda, hiçbir zarar veremeyecek şeylere mi tapacaksınız?”
  • Diyanet Vakfı: İbrahim: Öyleyse, dedi, Allah´ı bırakıp da, size hiçbir fayda ve zarar vermeyen bir şeye hâla tapacak mısınız?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (İbrahim) dedi: «O halde Allah´ı bırakıp da size hiçbir fayda ve zarar vermeyecek nesnelere mi tapıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (İbrahim) dedi: «O halde, Allah´ı bırakıp da size hiçbir fayda ve zarar veremeyecek olan putlara mı tapıyorsunuz?»
  • Ali Fikri Yavuz: İbrâhîm: “- O halde Allah’ı bırakıb da size hiç bir fayda veremiyecek ve zarar da yapamıyacak şeylere mi tapıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde dedi: Allahı bırakıp da size hiç bir faide veremiyecek, zarar da edemiyecek nesnelere mi tapıyorsunuz?
  • Fizilal-il Kuran: Bunun üzerine İbrahim dedi ki; «Allah´ı bırakıp size ne fayda ve ne de zarar dokunduramayan bu putlara mı tapıyorsunuz?»
  • Hasan Basri Çantay: (Ibrâhîm) dedi: «Öyleyse Allâhı bırakıb da size hiçbir şeyle ne fâide, ne zarar yapamayacak olan (bu put) lara haalâ tapacak mısınız»?
  • İbni Kesir: Dedi ki: O halde Allah´ı bırakıp da size hiç bir fayda veya zarar veremeyecek şeylere ne diye taparsınız?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «O halde Allah´tan başka size hiçbir şey ile faide veremiyecek ve zarar da veremiyecek bir şeye ibadet eder misiniz?»
  • Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «O halde, Allah´ı bırakıp da sizlere yararı olmayan ve zararı dokunmayan şeylere mi tapmaktasınız?»

Resim yüklenemedi.

Wholesale B2B Marketplaces

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces