Furkân Suresi 30. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًا
Ve kâler resûlu yâ rabbi inne kavmîttehazû hâzel kur’âne mehcûrâ(mehcûran).
Peygamber, “Ey Rabbim! Kavmim şu Kur’an’ı terk edilmiş bir şey hâline getirdi” dedi.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • ve dedi ki
  • وَقَالَ
  • ق و ل
  • Elçi
  • الرَّسُولُ
  • ر س ل
  • Rabbi
  • يَا رَبِّ
  • ر ب ب
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • kavmim
  • قَوْمِي
  • ق و م
  • bıraktılar
  • اتَّخَذُوا
  • ا خ ذ
  • bu
  • هَٰذَا
  • Kur’an’ı
  • الْقُرْانَ
  • ق ر ا
  • terk edilmiş
  • مَهْجُورًا
  • ه ج ر
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Peygamber, “Ey Rabbim! Kavmim şu Kur’an’ı terk edilmiş bir şey hâline getirdi” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Peygamber der ki: Ey Rabbim! Kavmim bu Kur´an´ı büsbütün terkettiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Peygamber de dedi ki: «Ey Rabbim, kavmim bu Kur´an´ı bir kenara itip bıraktılar»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Peygamber dedi ki: «Ey Rabbim! Kavmim bu Kur´ân´ı terkedilmiş (bir şey yerinde) tuttular.»
  • Ali Fikri Yavuz: Peygamber de (o gün şöyle) demekte: “- Ey Rabbim! Kavmim bu Kur’ân’ı metrûk bıraktılar (ondan yüz çevirdiler).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Peygamber de «yarab, kavmim bu Kur´anı mehcur tuttular» demekte
  • Fizilal-il Kuran: Peygamber «Ya Rabbi, soydaşlarım bu Kur´anı boykot ettiler.» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: Peygamber dedi ki «Ey Rabbim, kavmim hakıykat şu Kur´ânı metruk (bir şey) edindiler».
  • İbni Kesir: Ve Peygamber dedi ki: Ey RAbbım; doğrusu kavmim bu Kur´an´ı terkedilmiş olarak bıraktı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Peygamber dedi ki: «Yarabbi! Şüphe yok benim kavmim bu Kur´an´ı metrûk ittihaz ettiler.»
  • Tefhim-ul Kuran: Ve peygmber dedi ki: «Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur´an´ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar.»

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces

Kadir Gecesi