• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Furkân  suresi ❭
  • Furkân  73 ❭
  • Furkân Suresi 73. Ayet Meali


    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا۟ عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
    Vellezîne izâ zukkirû bi âyâti rabbihim lem yahırrû aleyhâ summen ve umyânen(umyânen).
    Onlar, kendilerine Rabblerinin âyetleri hatırlatıldığı zaman, onlara kör ve sağır kesilmezler.
    Türkçesi Kökü Arapçası
    • ve onlar
    • وَالَّذِينَ
    • zaman
    • إِذَا
    • hatırlatıldığı
    • ذ ك ر
    • ذُكِّرُوا
    • ayetleri
    • ا ي ي
    • بِايَاتِ
    • Rablerinin
    • ر ب ب
    • رَبِّهِمْ
    • لَمْ
    • davranmazlar
    • خ ر ر
    • يَخِرُّوا
    • onlara karşı
    • عَلَيْهَا
    • sağır
    • ص م م
    • صُمًّا
    • ve kör
    • ع م ي
    • وَعُمْيَانًا
    • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, kendilerine Rabblerinin âyetleri hatırlatıldığı zaman, onlara kör ve sağır kesilmezler.
    • Diyanet Vakfı: Kendilerine Rablerinin âyetleri hatırlatıldığında ise, onlara karşı sağır ve kör davranmazlar;
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlar ki Rablerinin ayetleri hatırlatılınca, kör ve sağır üstüne yıkılıp yatmazlar.
    • Elmalılı Hamdi Yazır: Kendilerine Rablerinin âyetleri hatırlatıldığında ise, onlara karşı sağır ve kör davranmazlar.
    • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, Rablerinin ayetleriyle kendilerine öğüt verilince, sağır ve kör olarak bunların üzerine düşmezler (hakkı işiterek ve doğruyu görerek Allah’ın ayetlerine bağlanırlar);
    • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlar ki rablarının âyetleriyle va´z-u nasıhat edildikleri zaman üstüne kör, sağır yıkılıp yatmazlar
    • Fizilal-il Kuran: Onlara Allah´ın ayetleri hatırlatıldığında bu ayetler karşısında kör ve sağır kesilmezler.
    • Hasan Basri Çantay: Onlar ki kendilerine Rabbinin âyetleri okunduğu (yahud onlara va´z ve nasıyhat edildiği) zaman bunlara karşı (münafıklar gibi) kör ve sağır (yıkılıb) düşmezler.
    • İbni Kesir: Onlar ki; kendilerine Rabblarının ayetleri hatırlatıldığı vakit, onlara karşı kör ve sağır davranmazlar.
    • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar ki, Rablerinin âyetleriyle kendilerine öğüt verildiği zaman ona karşı sağır ve kör olarak yıkılıp durmazlar.
    • Tefhim-ul Kuran: Onlar, kendilerine Rablerinin ayetleri hatırlatıldığı zaman, onun üstünde sağır ve körler olarak kapanıp kalmayanlardır.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat