• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  82 ❭
  • Hicr Suresi 82. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
    Ve kânû yanhıtûne minel cibâli buyûten âminîn(âminîne).
    Onlar güven içinde dağlardan evler yontuyorlardı.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve
    • ك و ن
    • وَكَانُوا
    • yontuyorlardı
    • ن ح ت
    • يَنْحِتُونَ
    • مِنَ
    • dağlardan
    • ج ب ل
    • الْجِبَالِ
    • evler
    • ب ي ت
    • بُيُوتًا
    • güvenli
    • ا م ن
    • امِنِينَ
  • Diyanet Vakfı: Onlar güven içinde dağlardan evler yontuyorlardı.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, dağlardan emniyet içinde kalacakları evler oyarlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Dağlardan emniyetli emniyetli evler yontuyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, dağlardan emniyetli emniyetli evler yontuyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Dağlarda (kendilerini düşmanlardan, hırsızdan veya Allah’ın azabından kurtaracak) emniyetli zannettikleri evler yontup kuruyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dağlardan emniyetli emniyetli evler yontuyorlardı
  • Fizilal-il Kuran: Onlar dağları oyup güvenli köşkler yapıyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar dağlardan emîn, emîn evler yontub oyarlardı.
  • İbni Kesir: Onlar, dağlardan emin evler yontup oyarlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar emniyet içinde olarak dağlardan evler yontar olmuşlardı.
  • Tefhim-ul Kuran: Dağlardan güvenli evler yontuyorlardı.
  • Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Kurban Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com