• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  95 ❭
  • Hicr Suresi 95. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
    İnnâ kefeynâkel mustehziîn(mustehziîne).
    (95-96) Şüphesiz biz, Allah ile beraber başka ilâh edinen alaycılara karşı sana yeteriz. İlerde bilecekler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz biz
    • إِنَّا
    • sana yeteriz
    • ك ف ي
    • كَفَيْنَاكَ
    • alay edenler(e karşı)
    • ه ز ا
    • الْمُسْتَهْزِئِينَ
  • Diyanet Vakfı: (95-96) Şüphesiz biz, Allah ile beraber başka ilâh edinen alaycılara karşı sana yeteriz. İlerde bilecekler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Seninle) alay edenlere karşı biz sana yeteriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Herhalde Biz, o alay edenlerin hakkından gelmek için sana yeteriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Muhakkak ki alay edenlere karşı biz sana yeteriz.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki biz, (seninle alay eden) o müstehzîlere karşı kâfiyiz, (onları helâk ederiz).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her halde biz sana o müstehzîlerin haklarından geliriz
  • Fizilal-il Kuran: O istihzacılara karşı muhakkak ki biz sana yeteriz.
  • Hasan Basri Çantay: (95-96) Allahla beraber diğer bir Tanrı daha tanıyan o istihzâcılara muhakkak ki biz yeteriz. Onlar yakında (uğrayacakları akıbetleri) bileceklerdir.
  • İbni Kesir: O alaycılara karşı muhakkak ki Biz, sana yeteriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Biz o müstehzîlere karşı sana yeteriz.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o alay edenlere (karşı) biz sana yeteriz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com