• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hûd  suresi ❭
  • Hûd  106 ❭
  • Hûd Suresi 106. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
    Fe emmellezîne şekû fe fîn nâri lehum fîhâ zefîrun ve şehîk(şehîkun).
    Mutsuz olanlara gelince; cehennemdedirler. Onların orada şiddetli bir soluyuşları vardır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • فَأَمَّا
    • kimseler
    • الَّذِينَ
    • bedbaht olan(lar)
    • ش ق و
    • شَقُوا
    • içindedirler
    • فَفِي
    • ateş
    • ن و ر
    • النَّارِ
    • onların vardır
    • لَهُمْ
    • orada
    • فِيهَا
    • korkunç çığlıkları
    • ز ف ر
    • زَفِيرٌ
    • ve inlemeleri
    • ش ه ق
    • وَشَهِيقٌ
  • Diyanet Vakfı: Mutsuz olanlara gelince; cehennemdedirler. Onların orada şiddetli bir soluyuşları vardır.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bedbaht olanlar ateştedirler, orada onların (öyle feci) nefes alıp vermeleri vardır ki.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Mutsuzlar, ateştedirler; çok feci bir soluyuşları ve hıçkırıkları vardır orada.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bedbaht olanlar ateştedirler. Onlar orada başka türlü soluyacak, başka türlü haykıracaklar.
  • Ali Fikri Yavuz: Muazzeb olanlar, ateştedirler ki, onlar için orada feci bir inilti ve soluma vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İmdi bedbaht olanlar ateştedirler, orada onlara öyle bir soluyuş ve hıçkırış vardır ki
  • Fizilal-il Kuran: Bedbahtların varacakları yer cehennem ateşidir. Onların orada ahlandıkları, vahlandıkları, hırıltılı seslerle inledikleri duyulur.
  • Hasan Basri Çantay: Şakıy olanlara gelince: Onlar ateşdedirler ki orada (çok fecî) bir nefes alıb vermeleri vardır onların.
  • İbni Kesir: Bedbahtlara gelince; onlar, cehennenmdedirler. Orada yüksek sesle solurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi şekavete düşmüş olanlar ateştedirler. Onlar için orada şiddetli bir soluyuş ve bir hıçkırık vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Mutsuz olanlar ateştedirler, onlar için orda (kahırla ve acıyla) nefes alıp vermeler vardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Aksaray Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com