Şuarâ Suresi 16. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Fe’tiyâ fir’avne fe kûlâ innâ resûlu rabbil âlemîn(âlemîne).
“Firavun’a gidin ve deyin: “Şüphesiz biz âlemlerin Rabbinin elçisiyiz”,

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • gidin ikiniz
  • فَأْتِيَا
  • ا ت ي
  • Fir’avn’e
  • فِرْعَوْنَ
  • ve deyin ki
  • فَقُولَا
  • ق و ل
  • gerçekten biz
  • إِنَّا
  • elçisiyiz
  • رَسُولُ
  • ر س ل
  • Rabbinin
  • رَبِّ
  • ر ب ب
  • alemlerin
  • الْعَالَمِينَ
  • ع ل م
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Firavun’a gidin ve deyin: “Şüphesiz biz âlemlerin Rabbinin elçisiyiz”,
  • Diyanet Vakfı: Haydi Firavun´a gidip deyin ki: Gerçekten biz, âlemlerin Rabbi´nin elçisiyiz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): haydin Firavun´a varın da deyin ki: «İnan ki biz alemlerin Rabbinin elçisiyiz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Haydin Firavun´a gidin de deyin ki: İnan biz, âlemlerin Rabbinin elçisiyiz.
  • Ali Fikri Yavuz: Haydin Firavun’a gidin de deyin ki: Biz alemlerin Rabbinin peygamberiyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haydin Fir´avne varın da deyin: inan biz, rabbülaleminin resulüyüz
  • Fizilal-il Kuran: Firavun´un yanına vararak ona deyiniz ki; «Biz bütün alemlerin Rabb´i olan Allah´ın peygamberiyiz.
  • Hasan Basri Çantay: (16-17) «Haydi Fir´avna gidin de: — Biz, israil oğullarını beraberimizde yollayasın diye aalemlerin Rabbinin gönderdiği gerçek (iki) peygamberiz» deyin.
  • İbni Kesir: Firavun´a varın, deyin ki: Biz, alemlerin Rabbının peygamberleriyiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Artık Fir´avun´a gidin de deyin ki, biz şüphe yok âlemlerin Rabbinin Resûlüyüz.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Gecikmeksizin Firavun´a giderek deyin ki: -Gerçekten biz, âlemlerin Rabbi´nin elçisiyiz,»

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces