• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  25 ❭
  • Şuarâ Suresi 25. Ayet Meali


    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
    Kâle li men havlehû e lâ testemiûn(testemiûne).
    Firavun, etrafındakilere (alaycı bir ifade ile) “dinlemez misiniz?” dedi.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • (Fir’avn) dedi
    • ق و ل
    • قَالَ
    • kimselere
    • لِمَنْ
    • çevresinde bulunan
    • ح و ل
    • حَوْلَهُ
    • أَلَا
    • işitiyor musunuz?
    • س م ع
    • تَسْتَمِعُونَ
  • Diyanet Vakfı: Firavun, etrafındakilere (alaycı bir ifade ile) “dinlemez misiniz?” dedi.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Firavun) etrafında bulunanlara: İşitiyor musunuz? dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Firavun) etrafındakilere: «Dinlemez misiniz?» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Firavun) etrafında bulunanlara: «İşitmiyor musunuz?» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Firavun, etrafında bulunan kimselere: “-Duymuyor musunuz?” (Mûsa’nın verdiği cevab, suale karşılık değildir) dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Etrafındakilere dinlemezmisiniz? dedi
  • Fizilal-il Kuran: Firavun çevresindekilere «dediklerini duyuyor musunuz?» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: (Fir´avn) etrafında bulunan kimselere dedi ki: «İşitmiyor musunuz»?
  • İbni Kesir: Yanında bulunanlara: İşitmiyor musunuz? dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir´avun) Etrafında olanlara dedi ki: «İşitiyor musunuz?»
  • Tefhim-ul Kuran: Çevresindekilere dedi ki: «işitiyor musunuz?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Antalya Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com