• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  70 ❭
  • Şuarâ Suresi 70. Ayet Meali


    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
    İz kâle li ebîhi ve kavmihî mâ ta’budûn(ta’budûne).
    Hani o, babasına ve kavmine, “Neye tapıyorsunuz?” demişti.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • hani
    • إِذْ
    • demişti
    • ق و ل
    • قَالَ
    • babasına
    • ا ب و
    • لِأَبِيهِ
    • ve kavmine
    • ق و م
    • وَقَوْمِهِ
    • neye?
    • مَا
    • tapıyorsunuz
    • ع ب د
    • تَعْبُدُونَ
  • Diyanet Vakfı: Hani o, babasına ve kavmine, “Neye tapıyorsunuz?” demişti.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hani o, babasına ve kavmine: Neye tapıyorsunuz? demişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O bir vakit babasına ve kavmine: «Siz neye tapıyorsunuz?» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hani o, babasına ve kavmine, «Neye tapıyorsunuz?» demişti.
  • Ali Fikri Yavuz: Hani o, babasına ve kavmine demişti ki, siz neye tapıyorsunuz?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O bir vakıt babasına ve kavmine: siz neye taparsınız? dedi
  • Fizilal-il Kuran: Hani İbrahim, babası ile soydaşlarına, «Neye tapıyorsunuz?» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: Hani o, babasına ve kavmine: «Siz neye tapıyorsunuz?» demişdi.
  • İbni Kesir: Hani babasına ve kavmine: Nelere tapıyorsunuz? demişti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O vakit ki, babasına ve kavmine dedi ki: «Neye ibadet ediyorsunuz?»
  • Tefhim-ul Kuran: Hani, babasına ve kavmine: «Siz neye kulluk ediyorsunuz?» demişti.
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Bursa Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com