• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 112❭
  • A'raf Suresi 112. Ayet Meali


    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍ
    Ye’tûke bi kulli sâhırin alîm(alîmin).
    “Bütün usta sihirbazları (toplayıp) sana getirsinler.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • sana getirsinler
    • ا ت ي
    • يَأْتُوكَ
    • bütün
    • ك ل ل
    • بِكُلِّ
    • büyücüleri
    • س ح ر
    • سَاحِرٍ
    • bilgili
    • ع ل م
    • عَلِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bütün usta sihirbazları (toplayıp) sana getirsinler.”
  • Diyanet Vakfı: (111-112) Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla. Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Bütün bilgiç sihirbazlari sana getirsinler."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Usta sihirbazların hepsini sana getirsinler.» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler.»
  • Ali Fikri Yavuz: Ne kadar bilgiç sihirbazlar varsa, hepsini sana getirsinler.” dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): mâhir sihirbazların hepsini sana getirsinler
  • Fizilal-il Kuran: Bütün bilgili büyücüleri sana getirsinler.
  • Hasan Basri Çantay: (111-112) Dediler ki: «Onunla kardeşini alıkoy, şehirlere toplayıcılar yolla da bilgiç sihirbaz (lar) in hepsini getirsinler sana».
  • İbni Kesir: Bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Her bilgin büyücüyü sana getirsinler.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Bütün bilgin büyücüleri sana getiriversinler.»
  • Kuran Yolu: Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla. Bütün bilgili sihirbazları sana getirsinler. 
  • Kuran Yolu Tefsiri: Hz. Musa’nın kardeşi, Harun (a.s.)dır. O da kardeşine yardımcı olarak gönderilmiş bir peygamberdir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat