• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 122❭
  • A'raf Suresi 122. Ayet Meali


    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
    Rabbi mûsâ ve hârûn(hârûne).
    “Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • Rabbine
    • ر ب ب
    • رَبِّ
    • Musa’nın
    • مُوسَىٰ
    • ve Harun’un
    • وَهَارُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”
  • Diyanet Vakfı: (121-122) «Musa ve Harun´un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Musa´nin ve Harun´un Rabbine."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa ve Harun´un Rabbine iman ettik.» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Musa´nın ve Harun´un Rabbine.»
  • Ali Fikri Yavuz: Mûsa ve Harûn’un Rabbine iman ettik”, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Musâ ve Harunun rabbına
  • Fizilal-il Kuran: Musa ile Harun´un Rabbine.
  • Hasan Basri Çantay: (121-122) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
  • İbni Kesir: Musa ve Harun´un Rabbına.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Mûsa ile Harun´un Rabbine.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Musa´nın ve Harun´un Rabbine...»
  • Kuran Yolu: «Musa ve Harun`un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat