• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 121❭
  • A'raf Suresi 121. Ayet Meali


    قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
    Kâlû âmennâ bi rabbil âlemîn(âlemîne).
    “Âlemlerin Rabbine iman ettik” dediler.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • dediler
    • ق و ل
    • قَالُوا
    • inandık
    • ا م ن
    • امَنَّا
    • Rabbine
    • ر ب ب
    • بِرَبِّ
    • alemlerin
    • ع ل م
    • الْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Âlemlerin Rabbine iman ettik” dediler.
  • Diyanet Vakfı: (121-122) «Musa ve Harun´un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Âlemlerin Rabbine iman ettik." dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): «Alemlerin Rabbine,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Âlemlerin Rabbine iman ettik.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: “Biz Âlemlerin Rabbine,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İyman ettik, dediler: o rabbül´âlemîne
  • Fizilal-il Kuran: Tüm varlıkların Rabbine inandık dediler.
  • Hasan Basri Çantay: (121-122) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
  • İbni Kesir: Dediler ki: Alemlerin Rabbına iman ettik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve dediler ki: «Âlemlerin Rabbine imân ettik.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Alemlerin Rabbine iman ettik» dediler.
  • Kuran Yolu: «Musa ve Harun`un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat