• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Bakara  suresi ❭
  • Bakara  157❭
  • Bakara Suresi 157. Ayet Meali


    أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
    Ulâike aleyhim salâvâtun min rabbihim ve rahmetun ve ulâike humul muhtedûn(muhtedûne).
    İşte Rableri katından rahmet ve merhamet onlaradır. Doğru yola ulaştırılmış olanlar da işte bunlardır.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • İşte
    • أُولَٰئِكَ
    • hep onlar içindir
    • عَلَيْهِمْ
    • bağışlamalar
    • ص ل و
    • صَلَوَاتٌ
    • -nden
    • مِنْ
    • Rableri-
    • ر ب ب
    • رَبِّهِمْ
    • ve rahmet
    • ر ح م
    • وَرَحْمَةٌ
    • ve işte
    • وَأُولَٰئِكَ
    • onlardır
    • هُمُ
    • doğru yolu bulanlar
    • ه د ي
    • الْمُهْتَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte Rableri katından rahmet ve merhamet onlaradır. Doğru yola ulaştırılmış olanlar da işte bunlardır.
  • Diyanet Vakfı: İşte Rablerinden bağışlamalar ve rahmet hep onlaradır. Ve doğru yolu bulanlar da onlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Iste onlar var ya, Rablerinden, magfiretler ve rahmet onlaradir. Iste hidayete erenler de onlardir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte onlar! Onlara Rablerinden mağfiretler ve rahmet vardır ve işte onlar, doğru yola erenlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İşte onlar var ya, Rablerinden, mağfiretler ve rahmet onlaradır. İşte hidayete erenler de onlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: O teslimiyet gösterip Rablerine sığınanlar üzerine, Rablerinden mağfiret, rahmet (ve cennet) vardır; ve işte onlar, hidayete ermiş olanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): işte onlar, rablarından salâvat-ü rahmet onlara ve işte hidayete erenler onlar
  • Fizilal-il Kuran: İşte Rabblerinden mağfiret (salâvat) ve rahmet onların üzerinedir ve doğru yolu bulanlar da onlardır.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar (o teslîmiyyet ve istircâı gösterenler yok mu?) Rablerinden mağfiretler ve rahmet hep onların üzerindedir ve onlar doğru yola erdirilenlerin ta kendileridir.
  • İbni Kesir: İşte onlar için Rabbları tarafından mağfiret ve rahmet vardır. Hidayete erenler de onlardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: işte onlar için Rableri tarafından mağfiretler ve rahmet vardır. Hidâyete erenler de onlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Rablerinden (olan bir salat) bağışlanma ve rahmet bunların üzerinedir ve hidayete erenler de bunlardır.
  • Kuran Yolu: İşte Rablerinden bağışlamalar ve rahmet hep onlaradır. Ve doğru yolu bulanlar da onlardır.
  • Kuran Yolu Tefsiri: Bedir’de şehit düşen 14 kişi hakkında nâzil olduğu rivayet edilen bu âyet, kabir azabına yahut safasına da delildir. Ölüm, korku, açlık, mal azlığı, fakirlik, hastalık; bunların hepsi birer imtihandır. Bunlar dünya hayatının ayrılmaz parçalarıdır, hiç kimse bunlardan birisine yakalanmaktan kurtulamaz. En sonunda herkes ölecektir. İnanan akıllı kişi, bunları Kur’an’a göre anlayıp değerlendirendir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat