Müminûn Suresi 30. Ayet Meali

Kur'anı Kerim Meali
Kuran Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
İnne fî zâlike le âyâtin ve in kunnâ le mubtelîn(mubtelîne).
Şüphesiz bu olayda ibretler vardır. Biz gerçekten (kullarımızı) imtihan ederiz.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • vardır
  • فِي
  • bunda
  • ذَٰلِكَ
  • nice ibretler
  • لَايَاتٍ
  • ا ي ي
  • gerçi
  • وَإِنْ
  • biz
  • كُنَّا
  • ك و ن
  • (onları) sınıyorduk
  • لَمُبْتَلِينَ
  • ب ل و
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz bu olayda ibretler vardır. Biz gerçekten (kullarımızı) imtihan ederiz.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz bunda (Nuh ve kavminin başından geçenlerde) birtakım ibretler vardır. Hakikaten biz (kullarımızı böyle) deneriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte bunda birçok ibretler vardır ve gerçekten Biz, pek sınavcıyızdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz bunda sizin için birtakım ibretler vardır. Çünkü biz, kullarımızı böyle denemişizdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphesiz bunda (Nûh kıssasında) ibret alıncak çok alâmetler var. Doğrusu biz (bu şekilde insanları) imtihana çekenleriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte bunda çok âyetler vardır ve hakıkat biz pek imtihancıyızdır
  • Fizilal-il Kuran: Bu olayda alınacak birçok dersler vardır. Biz Nuh´u ve soydaşlarını bu yolla sınavdan geçirmiş olduk.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki bunda nice ibretler vardır. Biz elbette (insanları) imtihaana çekenleriz.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki bunda ayetler vardır. Biz, elbette deneyenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, bunda elbette bir nice ibretler vardır ve hakikaten Biz elbette pek imtihan edicileriz.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz bunda ayetler vardır ve biz gerçekten denemeden geçiririz.

Resim yüklenemedi.

Sistemli Evden Eve Taşımacılık

Vaktin Çağrısı

Wholesale B2B Marketplaces