• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nâziât  suresi ❭
  • Nâziât  3❭
  • Nâziât Suresi 3. Ayet Meali


    وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا
    Ves sâbihâti sebhâ(sebhan).
    Andolsun yüzüp yüzüp gidenlere,

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • yüzüp gidenlere
    • س ب ح
    • وَالسَّابِحَاتِ
    • yüzerek
    • س ب ح
    • سَبْحًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Diyanet Vakfı: (1-5) Söküp çıkaranlara, yavaşça çekenlere, yüzdükçe yüzenlere, yarıştıkça yarışanlara, iş düzenleyenlere andolsun;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): yüzüp yüzüp gidenlere.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Ali Fikri Yavuz: (Dalgıçlar denizden inci çıkarır gibi,) yüzüp (müminlerin ruhlarını rahatça alarak) gidenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve yüzüp yüzüp gidenlere
  • Fizilal-il Kuran: Yüzüp gidenlere.
  • Hasan Basri Çantay: andolsun (dalgıç yüzer gibi) yüzüb (ve gökden inib) de,
  • İbni Kesir: Yüzüp yüzüp gidenlere,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (3-4) Ve sür´atle yüzenlere. Ve çabukça ileri geçenlere.
  • Tefhim-ul Kuran: Yüzdükçe yüzerek gidenlere,
  • Kuran Yolu: Yüzdükçe yüzerek gidenlere,
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat